| ・ |
사고 현장에서 목격담을 들었습니다. |
|
事故現場で目撃談を聞きました。 |
| ・ |
목격담에 따르면, 용의자는 밤늦게 그 장소를 떠났다고 합니다. |
|
目撃談によると、容疑者は夜遅くその場所を去ったそうです。 |
| ・ |
목격담이 여러 사람으로부터 나와 신빙성이 높습니다. |
|
目撃談が複数の人から出ており、信憑性が高いです。 |
| ・ |
그 사건에 관한 목격담을 경찰에 제출했다. |
|
その事件に関する目撃談を警察に提出しました。 |
| ・ |
목격담을 바탕으로 수사가 진행되고 있다. |
|
目撃談を元に捜査が進められている。 |
| ・ |
목격담은 때때로 사건의 진상을 밝히는 중요한 단서가 된다. |
|
目撃談は時に事件の真相を明らかにする重要な手がかりとなる。 |
| ・ |
가족들은 목격담을 듣고 큰 충격을 받았다. |
|
家族たちは目撃談を聞いて大きな衝撃を受けた。 |
| ・ |
목격담에 따르면, 피해자는 혼자 있었던 것으로 보인다. |
|
目撃談によると、被害者は一人だったようだ。 |
| ・ |
그 목격담을 신뢰할 수 있을지 의문이 생겼다. |
|
新たに出てきた目撃談が捜査の方向を変えた。 |
| ・ |
새롭게 등장한 목격담이 수사의 방향을 바꾸었다. |
|
新たに出てきた目撃談が捜査の方向を変えた。 |