| ・ |
일사부재리 원칙을 어길 수 없다. |
|
一事不再理の原則を破ることはできない。 |
| ・ |
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다. |
|
すでに決定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。 |
| ・ |
일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다. |
|
一事不再理は、時間と労力の無駄を避けるために重要な原則だ。 |
| ・ |
일사부재리라는 규칙이 있기 때문에, 재심은 이루어지지 않는다. |
|
一事不再理という規則があるため、再審は行われない。 |
| ・ |
일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다. |
|
一事不再理の原則に従い、この問題を再び話すことはない。 |