韓国語単語 |
日常会話 |
切れ目
칼집(カルチプ)
|
A: |
칼집을 내다. |
|
切れ目を入れる。切り目を付ける。 |
B: |
칼로 칼집을 내서 배추를 2등분한다. |
|
包丁で切れ目を入れ白菜を2等分する。 |
|
切れ目を入れる
칼집을 내다(カルジブル ネダ)
|
A: |
식칼로 칼집을 내다. |
|
包丁で切れ目を入れる。 |
B: |
식칼로 십자로 칼집을 내다. |
|
包丁で十字に切れ目を入れる。 |
|
切れ目を入れる
칼집을 넣다(カルジブル ノタ)
|
A: |
칼집을 넣다. |
|
隠し包丁を入れる。 |
B: |
큰 새우는 식칼로 칼집을 넣는다. |
|
大きめのエビは、包丁で切れ目を入れる。 |
|
コース料理
코스요리(コスヨリ)
|
A: |
코스요리로 하지 말고, 그냥 각자 알아서 시킬까요? |
|
コース料理で頼まないで、 それぞれ好きなものを頼みましょうか。 |
|
もやしをあえる
콩나물을 무치다(コンナムルル ムチダ)
|
A: |
콩나물을 된장에 무쳐요. |
|
もやしを味噌であえる。 |
|
大さじ
큰술(クンスル)
|
A: |
요리하려면 소금 한 큰술이 필요해요. |
|
料理には大さじ1杯の塩が必要です。 |
B: |
팬케이크에 설탕 2큰술을 넣어요. |
|
パンケーキに大さじ2杯の砂糖を加えます。 |
|
焦げる
타다(タダ)
|
A: |
지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다. |
|
先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。 |
B: |
고기가 타버리다. |
|
お肉が焦げてしまう。 |
|
トッピング
토핑(トピン)
|
※ |
토핑을 얹다. |
|
トッピングを載せる。 |
※ |
피자 토핑으로 햄은 넣지 말아 주세요. |
|
ピザのトッピングでハムを入れないでください。 |
|
揚げる
튀기다(ティギダ)
|
A: |
어머니께서 새우를 튀겨 주셨다. |
|
お母さんがエビを揚てくださった。 |
B: |
미리 얇게 썬 감자를 튀김기름에 튀긴다. |
|
あらかじめ、薄く刻んだジャガイモを、天ぷら油で揚げる。 |
|
ゆっくり煮こむ
푹 끓이다(プックリダ)
|
A: |
여러 가지 재료를 넣어서 푹 끓이다. |
|
いろんな材料を入れてゆっくり煮こむ。 |
|
解凍する
해동하다(ヘドンハダ)
|
A: |
냉동식품을 해동하다. |
|
冷凍食品を解凍する。 |
B: |
압축된 파일을 해동하다. |
|
圧縮されたファイルを解凍する。 |
|
郷土料理
향토 요리(ヒャントヨリ)
|
|
刺身にする
회를 뜨다(フェルル トゥダ)
|
A: |
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다. |
|
料理長は魚を裁く技術が半端ない。 |
|
酵母
효모(ヒョモ)
|
A: |
효모란 미생물의 일종으로 빵이나 술을 만드는데 사용되고 있습니다. |
|
酵母とは、微生物の一種で、パンやお酒をつくるのに使われています。 |
B: |
효모는 당분을 영양분으로 하고 수분과 만나면서 활동을 시작합니다. |
|
酵母は、 糖分を栄養分として、水分に触れることで活動を始めます。 |
|
薫製
훈제(フンジェ)
|
A: |
치즈나 고기를 훈제로 하면, 독특한 풍미가 더해진다. |
|
チーズや肉を薫製にすることで、独特の風味が加わる。 |
B: |
집에서 만든 훈제 치즈를 즐기고 있어요. |
|
自家製の薫製チーズを楽しんでいます。 |
|
薫製する
훈제하다(フンジェハダ)
|
A: |
이 요리에는 훈제한 양파가 사용되고 있습니다. |
|
この料理には薫製した玉ねぎが使われています。 |
B: |
연어를 훈제하면 풍부한 풍미가 돋보입니다. |
|
サーモンを薫製すると、豊かな風味が引き立ちます。 |
|
かき混ぜる
휘젓다(フィジョッタ)
|
A: |
젖가락으로 휘젓다. |
|
箸でかき混ぜる。 |
B: |
온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
|
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 |
|