・ |
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다. |
時代のニーズに合った製品開発が重要です。 |
・ |
시장의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다. |
マーケットのニーズに合ったサービスを提供します。 |
・ |
사회의 변화에 따라 요구도 변화합니다. |
社会の変化に応じて、ニーズも変化します。 |
・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
・ |
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다. |
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。 |
・ |
요구에 맞게 맞춤형 서비스가 요구되고 있습니다. |
ニーズに合わせてカスタマイズされたサービスが求められています。 |
・ |
사회의 다양한 요구에 대응하기 위해 정부는 정책을 수립하고 있습니다. |
社会の様々なニーズに対応するために、政府は政策を策定しています。 |
・ |
요구에 대응하기 위해 회사는 지속적인 개선을 실시하고 있습니다. |
ニーズに対応するために、会社は継続的な改善を行っています。 |
・ |
사회적 책임을 다하는 기업은 고객이나 사회의 요구를 배려합니다. |
社会的責任を果たす企業は、顧客や社会のニーズに配慮します。 |
・ |
요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 |
・ |
사회의 요구에 대한 의식이 높아지면서 사회적 기업가 활동이 증가하고 있습니다. |
社会のニーズに対する意識が高まり、社会的起業家活動が増加しています。 |
・ |
요구에 따라 전략을 세우고 목표를 달성합니다. |
ニーズに基づいて戦略を立て、目標を達成します。 |
・ |
고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 |
・ |
고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
顧客は商品の返品を要求しました。 |
・ |
그는 회의 연기를 요구했습니다. |
彼は会議の延期を要求しました。 |
・ |
고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
顧客はサービスの改善を要求しました。 |
・ |
그는 월급 인상을 요구했습니다. |
彼は給料の引き上げを要求しました。 |
・ |
회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 |
・ |
예산의 재검토를 요구했습니다. |
予算の再検討を要求しました。 |
・ |
그녀의 몽상은 항상 새로운 도전을 요구하고 있다. |
彼女の夢想は常に新しい挑戦を求めている。 |
・ |
긴급사태가 발생해 주민들은 퇴거할 것을 요구받았다. |
緊急事態が発生し、住民は立ち退くことを求められた。 |
・ |
새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을 요구받았다. |
新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。 |
・ |
퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을 요구하고 있다. |
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。 |
・ |
집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 |
・ |
그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다. |
彼はアパートからの退去を要求された。 |
・ |
신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다. |
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。 |
・ |
시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 |
・ |
그래픽 디자이너의 일은 창의적인 능력을 요구합니다. |
グラフィックデザイナーの仕事はクリエイティブな能力を要求します。 |
・ |
개척 시대에는 대담한 행동이 요구되었다. |
開拓の時代には大胆な行動が求められた。 |
|