この間の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 저번(チョボン) | この前、前回、先日、この間 |
| 요전(ヨジョン) | この前、先日、この間 |
| 먼젓번(モンジョッポン) | この間、先日 |
| 지난번(チナンボン) | 前回、この前、先日、この間 |
| 일전에(イルッチョネ) | 先日、この間 |
| 요 며칠(ヨミョチル) | ここ数日、この数日間、この間 |
| 1 | (1/1) |
<この間の韓国語例文>
| ・ | 지난번 약속을 취소해서 미안합니다. |
| この間の約束をキャンセルしてしまってごめんなさい。 | |
| ・ | 그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다. |
| この間の推論が事実として次第に固まってきているようです。 | |
| ・ | 저번에 소개받은 여자 친구는 마음에 들었어요? |
| この間紹介してもらった女友達は気に入りましたか。 | |
| ・ | 그간 양국이 긴밀히 소통해 왔다. |
| この間、両国が緊密に疎通してきた。 | |
| ・ | 야, 이 새대가리야! |
| おい、この間抜け! | |
| ・ | 한국에 처음 왔을 때가 엊그제 같은데. |
| 韓国に初めて来たのがついこの間のようなのに。 | |
| ・ | 스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야. |
| 二十歳になったのがついこの間のようなのにもう50歳だ。 | |
| ・ | 얼마 전의 태풍으로 컨테이너가 옆으로 쓰러졌어요. |
| この間の台風でコンテナが横倒しになった。 | |
| ・ | 그 동안 애 많이 쓰셨습니다. |
| この間ご苦労様でした。 | |
| ・ | 이 멍청한 자식아! |
| この間抜けな奴! |
| 1 | (1/1) |
