ただいまの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 다녀왔어요(タニョワッソヨ) | ただいま、只今、行ってきました |
| 갔다 왔어요(カッタワッソヨ) | ただいま、行ってきました |
| 다녀왔습니다(タニョワッスムニダ) | ただいま、行ってきました |
| 1 | (1/1) |
<ただいまの韓国語例文>
| ・ | 행사는 지금 운영 중입니다. |
| イベントはただいま運営中となっております。 | |
| ・ | 지금 탑승 수속이 혼잡합니다. |
| ただいま搭乗手続きが混雑しています。 | |
| ・ | 지금 탑승이 시작되었습니다. |
| ただいま搭乗が開始されました。 | |
| ・ | 지금 서울역행 열차가 들어오고 있습니다. |
| ただいまソウル駅行きの列車が入って来ています。 | |
| ・ | 이번 역은 종착역인 인천역입니다. |
| ただいま到着している駅は終着駅である仁川駅です。 | |
| ・ | 지금 세일 중입니다. |
| ただいまセール中です。 | |
| ・ | 지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다. |
| ただいま、お客様は電話に出られません。 | |
| ・ | 지금 만석인데 기다리시겠어요? |
| ただいま満席ですがお待ちになりますか? | |
| ・ | 지금 만석입니다. 잠시만 기다려 주시겠어요? |
| ただいま満席でございます。少々お待ちいただけますか? | |
| ・ | 죄송합니다. 지금 접객 중이여서 자리를 뜰 수가 없습니다. |
| 誠に申し訳ございません。ただいま接客中でございまして席が外せないです。 | |
| ・ | 다녀왔어요. 늦어서 미안해요. |
| ただいま。遅くなってごめんなさい。 | |
| ・ | 다녀왔어요. 너무 피곤해요. |
| ただいま。とても疲れました。 | |
| ・ | 다녀왔어요. 오늘은 너무 바빴어요. |
| ただいま。今日はすごく忙しかったです。 | |
| ・ | 부장님, 다녀왔습니다. |
| 部長、ただいま帰りました。 | |
| ・ | 어머니, 다녀왔습니다. |
| お母さん、ただいま! | |
| ・ | 다녀왔어요. |
| ただいま。 | |
| ・ | 사장님, 다녀왔습니다. |
| 社長、ただいま帰りました。 | |
| ・ | 다녀왔습니다. |
| ただいま。 | |
| ・ | 어머니, 다녀왔습니다. |
| お母さん、ただいま! | |
| ・ | 갔다 왔어요. 별일 없었죠? |
| ただいま。変わったことはありませんでしたか? | |
| ・ | 갔다 왔어요. 역시 집이 최고예요. |
| ただいま。やっぱり家が最高です。 | |
| ・ | 아버지, 갔다 왔어요. |
| お父さん、ただいま。 | |
| ・ | 지금 통화 중이에요. |
| ただいま、通話中です。 | |
| ・ | 다녀왔습니다. |
| 行ってきました。(ただいま) | |
| ・ | 지금 인천행 완행열차가 들어오고 있습니다. |
| ただいま仁川行緩行列車が入っています。 | |
| ・ | 손님 여러분, 우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다. |
| お客様の皆様、当機はただいまから離陸いたします | |
| ・ | 지금 화재가 발생했습니다. |
| ただいま火災が発生しました。 |
| 1 | (1/1) |
