だからこその韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 그렇기 때문에(クロキッテムネ) | だからこそ、それだから |
| 1 | (1/1) |
<だからこその韓国語例文>
| ・ | 수고를 들여 만든 작품이라 더욱 가치가 있다. |
| 苦労して作った作品だからこそ、より価値がある。 | |
| ・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
| 肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 | |
| ・ | 쫄보 성격이기 때문에 조심스럽게 행동하는 일이 많습니다. |
| ビビリな性格だからこそ、慎重に行動することが多いです。 | |
| ・ | 어려운 시기일수록 힘을 합쳐서 노력하자. |
| 困難な時期だからこそ、力を合わせて頑張ろう。 | |
| ・ | 통이 큰 그이기에 많은 사람들이 그를 존경한다. |
| 度量が大きい彼だからこそ、多くの人が彼を尊敬している。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 시기일수록 신중하게 행동해야 한다. |
| 血気旺盛な時期だからこそ、慎重に行動すべきだ。 | |
| ・ | 가족이니까 편들어 주는 거야. |
| 家族だからこそ味方する。 | |
| ・ | 여의사라서 여성 특유의 질병에 대해 상담하기 쉬워요. |
| 女医だからこそ、女性特有の病気について相談しやすいです。 | |
| ・ | 고집쟁이라서 신념을 관철할 수 있는 힘이 있습니다. |
| 頑固者だからこそ、信念を貫く力があります。 | |
| ・ | 병간호는 힘들지만, 가족이라서 할 수 있는 일입니다. |
| 看病は大変だけど、家族だからこそできることです。 | |
| ・ | 그는 이단아였기 때문에 사회에 새로운 바람을 불어넣을 수 있었습니다. |
| 彼は異端児だからこそ、社会に新しい風を吹き込むことができたのです。 | |
| ・ | 촌사람이라서 참을성이 있어요. |
| 田舎者だからこその辛抱強さがあります。 | |
| ・ | 촌사람이라 따뜻함이 있어요. |
| 田舎者だからこその温かさがあります。 | |
| ・ | 촌놈이라 참을성이 있어요. |
| 田舎者だからこその辛抱強さがあります。 | |
| ・ | 권태기이기 때문에 서로를 이해하려고 노력한다. |
| 倦怠期だからこそお互いを理解しようと努める。 | |
| ・ | 그는 연기파이기 때문에 역할에 깊이가 있다. |
| 彼は演技派だからこそ役に深みが出る。 | |
| ・ | 이 일에는 중대한 책임과 중압감이 있다. 하지만 그렇기 때문에 긍지와 보람이 있다. |
| この仕事には重大な責任とプレッシャーがある。 でも、だからこそ、誇りとやりがいがある。 | |
| ・ | 밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다. |
| だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。 | |
| ・ | 너니까 말하는데, 다른 사람에게는 비밀이야. |
| 君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。 | |
| ・ | 그렇기 때문에 신경이 쓰이는 것이다. |
| だからこそ気になるものだ。 | |
| ・ | 부모이기에 자식들에게 베풀어주는 것은 지극히 당연한 것이라고 생각하는 사람도 많다. |
| 両親だからこそ、子供に施すことは至極当然なことだと考える人も多い。 |
| 1 | (1/1) |
