言うまでもなくの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 으레(ウレ) | 当然、決まって、いつも、言うまでもなく、二言をまたず、かならず |
| 아무려면(アムリョミョン) | そうだとも、もちろん、言うまでもなく |
| 두말할 것 없이(トゥマルハルコドプッシ) | 言うまでもなく、文句なしに |
| 두말할 나위 없이(トゥマルハル ナウィオプッシ) | いうまでもなく、二言を言うまでもなく |
| 1 | (1/1) |
<言うまでもなくの韓国語例文>
| ・ | 두말할 것도 없이 이 과정은 중요합니다. |
| 言うまでもなく、このプロセスは重要です。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 그의 제안은 매우 좋습니다. |
| 言うまでもなく、彼の提案は非常に良いです。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 이번에는 대성공이었습니다. |
| 言うまでもなく、今回は大成功でした。 | |
| ・ | 두말할 것도 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 이 자료는 말할 것도 없이 도움이 됩니다. |
| この資料は、言うまでもなく役立ちます。 | |
| ・ | 그의 재능은 말할 것도 없이 분명합니다. |
| 彼の才能は、言うまでもなく明らかです。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 말할 것도 없이 중요합니다. |
| このプロジェクトは、言うまでもなく大切です。 | |
| ・ | 말할 것도 없이 고객님이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様が最優先です。 | |
| ・ | 이 건은 말할 것도 없이 중요합니다. |
| この件は、言うまでもなく重要です。 | |
| ・ | 말할 것도 없이 그가 거짓말 하고 있어요. |
| 言うまでもなく、彼が嘘をついてますよ。 | |
| ・ | 두말할 필요 없이 이번 성과는 큽니다. |
| 言うまでもなく、今回の成果は大きいです。 | |
| ・ | 두말할 필요 결과에 책임을 지겠습니다. |
| 言うまでもなく、結果に責任を持ちます。 | |
| ・ | 두말할 필요 신뢰 관계가 중요합니다. |
| 言うまでもなく、信頼関係が大切です。 | |
| ・ | 그의 판단은 두말할 필요 신뢰할 수 있습니다. |
| 彼の判断は、言うまでもなく信頼できます。 | |
| ・ | 두말할 필요 그녀는 신뢰할 수 있어요. |
| 言うまでもなく、彼女は信頼できます。 | |
| ・ | 두말할 필요 결과가 전부입니다. |
| 言うまでもなく、結果が全てです。 | |
| ・ | 그의 공헌은 두말할 필요 없이 큽니다. |
| 彼の貢献は、言うまでもなく大きいです。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 두말할 필요 없이 중요합니다. |
| このプロジェクトは、言うまでもなく大切です。 | |
| ・ | 두말할 필요 없이 앞으로의 계획이 중요합니다. |
| 言うまでもなく、今後の計画が重要です。 | |
| ・ | 두말할 필요 없이 안전이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、安全が最優先です。 | |
| ・ | 이 결과는 두말할 필요 없이 예상대로입니다. |
| この結果は、言うまでもなく予想通りです。 | |
| ・ | 두말할 나위 없이 신뢰가 중요합니다. |
| 言うまでもなく、信頼が重要です。 | |
| ・ | 그의 공헌은 두말할 나위 없이 없이 큽니다. |
| 彼の貢献は、言うまでもなく大きいです。 | |
| ・ | 이 자료는 두말할 나위 없이 중요합니다. |
| この資料は、言うまでもなく重要です。 | |
| ・ | 이 방법은 두말할 나위 없이 효과적입니다. |
| この方法は、言うまでもなく効果的です。 | |
| ・ | 그의 일하는 모습은 두말할 나위 없이 완벽해요. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 두말할 나위 없이 고객의 만족이 최우선입니다. |
| 言うまでもなく、お客様の満足が最優先です。 | |
| ・ | 두말할 나위 없이 예의가 중요해요. |
| 言うまでもなく、礼儀が重要です。 | |
| ・ | 이 상품은 두말할 나위 없이 고품질입니다. |
| この商品は、言うまでもなく高品質です。 | |
| ・ | 그의 헌신은 두말할 나위 없이 훌륭합니다. |
| 彼の献身は、言うまでもなく素晴らしいです。 | |
| ・ | 이러한 의견은 말할 필요도 없이 잘못됐다. |
| このような意見は,言うまでもなく間違っている。 | |
| ・ | 말할 나위도 없이 모두가 친절했다. |
| 言うまでもなくみなが親切だった。 | |
| ・ | 돈은 말할 나위도 없고 집까지 잃었다. |
| お金は言うまでもなく家まで失った。 | |
| ・ | 그 여배우는 미모는 말할 것도 없으며, 그녀는 훌륭한 연기로 모두를 매료시켰다. |
| その女優の美貌は言うまでもなく、彼女はすばらしい演技にみんなが魅了された。 |
| 1 | (1/1) |
