<あの韓国語例文>
| ・ | 가정부 일은 힘들지만 보람이 있어요. |
| 家政婦の仕事は大変ですがやりがいがあります。 | |
| ・ | 그녀는 성우의 재능이 있습니다. |
| 彼女は声優の才能があります。 | |
| ・ | 전혀 다른 이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다. |
| 全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。 | |
| ・ | 애니메이션에 생명을 불어넣는 것은 성우입니다. |
| アニメに命を吹き込むのが声優です。 | |
| ・ | 그는 인기 애니메이션 성우입니다. |
| 彼は人気アニメの声優です。 | |
| ・ | 무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
| 巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 | |
| ・ | 그 무당은 무속에 대한 지식이 깊다. |
| あの巫女は巫俗に関する知識に長ける。 | |
| ・ | 임시직에서도 복리후생이 있는 회사도 있습니다. |
| 臨時職でも福利厚生がある会社もあります。 | |
| ・ | 임시직에서 정규직이 될 기회가 있습니다. |
| 臨時職から正社員になるチャンスがあります。 | |
| ・ | 회계 연도 예산 집행에 문제가 있습니다. |
| 会計年度の予算執行に問題があります。 | |
| ・ | 예측과 실제 결과에는 차이가 있었습니다. |
| 予測と実際の結果には相違がありました。 | |
| ・ | 족끼리 캠핑을 갈 계획이 있어요. |
| 家族でキャンプに行く計画があります。 | |
| ・ | 캠핑을 하는 데는 자격이 필요없고, 연령 제한도 없습니다. |
| キャンプをするのには、資格はいりません。年齢制限もありません。 | |
| ・ | 미국에서 학위를 땄다. |
| アメリカで学位を取った。 | |
| ・ | 내후년에 새 집을 구입할 계획이 있습니다. |
| 再来年、新しい家を購入する計画があります。 | |
| ・ | 내후년에 집을 지을 계획이 있어요. |
| 再来年、家を建てる計画があります。 | |
| ・ | 아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다. |
| アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽業界に復帰しました。 | |
| ・ | 잃어버린 파일을 복원하기 위한 소프트웨어가 있다. |
| 失われたファイルを復元するためのソフトウェアがある。 | |
| ・ | 데이터가 소실되었으므로 백업부터 복원할 필요가 있다. |
| データが消失したのでバックアップから復元する必要がある。 | |
| ・ | 액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다. |
| アクション映画は必ず映画館で見ます。 | |
| ・ | 고마워 덕분이야. |
| ありがとう。あなたのおかげだよ。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람인 경우가 많다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人であることが多い。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람이다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人である。 | |
| ・ | 그는 실망한 나머지 소리쳤다. |
| 彼は失望のあまりわめいた。 | |
| ・ | 수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다. |
| 水道の水がじゃあじゃあ流れる。 | |
| ・ | 그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다. |
| あの会社は金をどんどん使って破産した。 | |
| ・ | 새로운 아이디어의 탄생은 혁신적인 미래를 약속합니다. |
| 新しいアイデアの誕生は革新的な未来を約束します。 | |
| ・ | 승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
| 出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 | |
| ・ | 비극은 불행한 결말에 이르는 극이다. |
| 悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。 | |
| ・ | 그녀는 너무 슬퍼서 펑펑 울었다. |
| 彼女は悲しみのあまり号泣した。 | |
| ・ | 너무 억울하고 분해서 땅을 치면서 통곡했다. |
| あまりにも無念で地面をたたきながら慟哭した。 | |
| ・ | 그녀는 절망한 나머지 울부짖었다. |
| 彼女は絶望のあまり泣き叫んだ。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔에 겨워 울부짖었다. |
| 彼女は悲しみのあまり泣き叫んだ。 | |
| ・ | 그는 실망한 나머지 부르짖었다. |
| 彼は失望のあまりわめいた。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 이 보석은 가보이며 결혼식 때 사용됩니다. |
| この宝石は家宝であり、結婚式の時に使われます。 | |
| ・ | 그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다. |
| 彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。 | |
| ・ | 송곳으로 구멍을 뚫는 것은 쉽지 않습니다. |
| 錐で穴を開けるのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 송곳으로 구멍을 뚫다. |
| キリで穴をあける。 | |
| ・ | 가장 친한 친구에게 부케를 던져 주었다. |
| 最も親しい友達にブーケを投げて、あげた。 | |
| ・ | 천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다. |
| 天然の材料で染めても副作用がある場合がある。 | |
| ・ | 색칠하는 것은 뇌를 활성화시키는 효과가 있습니다. |
| 塗り絵を塗ることは脳を活性化させる効果があります。 | |
| ・ | 데생은 예술의 표현 방법 중 하나입니다. |
| デッサンはアートの表現方法の一つです。 | |
| ・ | 그녀의 데생은 사실적인 질감을 표현하고 있습니다. |
| 彼女のデッサンはリアルな質感を表現しています。 | |
| ・ | 데생은 예술가의 관찰력을 기릅니다. |
| デッサンはアーティストの観察力を養います。 | |
| ・ | 데생은 예술의 기초 훈련입니다. |
| デッサンはアートの基礎訓練です。 | |
| ・ | 그 미술학교에서는 데생 수업이 있어요. |
| その美術学校ではデッサンの授業があります。 | |
| ・ | 데생에 의해 얻을 수 있는 것은 관찰력이다. |
| デッサンによって得られるものは観察力である。 | |
| ・ | 그녀는 판화를 사용하여 추상적인 예술을 표현하고 있습니다. |
| 彼女は版画を使って抽象的なアートを表現しています。 | |
| ・ | 그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
| 彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 |
