| ・ |
업무에 복귀하다. |
|
仕事に復帰する。 |
| ・ |
출산 휴가에서 직장에 복귀하다. |
|
出産休暇から職場に復帰する。 |
| ・ |
육아 휴가 후에 업무에 복귀하는 것은 간단하지 않다. |
|
育児休暇後に仕事を職場するのは簡単ではない。 |
| ・ |
병이 완쾌해서 직장에 복귀했다. |
|
病気が全快して職場に復帰した。 |
| ・ |
은퇴로부터 복귀하다. |
|
引退から復帰する。 |
| ・ |
촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
|
撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 |
| ・ |
오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
|
今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! |
| ・ |
출산 후 그녀는 직장에 복귀할 예정입니다. |
|
出産後、彼女は仕事に復帰する予定です。 |
| ・ |
그 선수는 부상에서 복귀하는 데 일 년이 걸렸습니다. |
|
その選手は怪我から復帰するのに一年かかりました。 |
| ・ |
그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
|
彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 |
| ・ |
새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
|
新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 |
| ・ |
그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요. |
|
彼女は大学院を卒業して教育現場に復帰しました。 |
| ・ |
아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다. |
|
アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽業界に復帰しました。 |
| ・ |
그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
|
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 |
| ・ |
그 배우는 몇 년의 공백을 거쳐 영화계에 복귀했습니다. |
|
その俳優は数年のブランクを経て映画界に復帰しました。 |
| ・ |
그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
|
彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 |
| ・ |
그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요. |
|
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 |
| ・ |
그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요. |
|
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 |
| ・ |
그는 장기 요양 후에 직장에 복귀할 수 있었습니다. |
|
彼女は数年の休養を経て再び舞台に復帰しました。 |
| ・ |
그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
|
その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 |
| ・ |
수감자의 사회 복귀율 향상에 노력하고 있어요. |
|
収監者の社会復帰率の向上に努めています。 |
| ・ |
수감자의 사회 복귀 후 사후 관리를 하고 있어요. |
|
収監者の社会復帰後のフォローアップを行っています。 |
| ・ |
수감자의 사회 복귀 지원 네트워크를 구축하고 있어요. |
|
収監者の社会復帰支援ネットワークを構築しています。 |
| ・ |
수감자의 사회 복귀를 지원하고 있어요. |
|
収監者の社会復帰を支援しています。 |
| ・ |
최고령 배우가 오랜만에 스크린에 복귀했다. |
|
最高齢の俳優が久しぶりにスクリーンに復帰した。 |
| ・ |
그녀는 복귀전에서 훌륭한 퍼포먼스를 보여줬어요. |
|
彼女は復帰戦で素晴らしいパフォーマンスを見せました。 |
| ・ |
복귀전 전에 재활을 철저히 했어요. |
|
復帰戦の前にリハビリをしっかり行いました。 |
| ・ |
그의 복귀전은 팬들에게 특별한 순간이었어요. |
|
彼の復帰戦はファンにとって特別な瞬間でした。 |
| ・ |
복귀전 준비는 완벽하게 끝났어요. |
|
復帰戦の準備は完璧に整っています。 |
| ・ |
그는 오랜 휴식 후 복귀전에 임했어요. |
|
彼は長い休養を経て復帰戦に臨みました。 |
|