| ・ |
배신을 당하다. |
|
裏切られる。 |
| ・ |
배신을 하다. |
|
裏切る。 |
| ・ |
그는 출세를 위하여 오랜 친구를 배신했다. |
|
彼は出世のために長年の友達を裏切った。 |
| ・ |
그의 배신이 우리의 희망을 망쳤다. |
|
彼の裏切りが私たちの希望を台無しにした。 |
| ・ |
승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
|
出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 |
| ・ |
신뢰했던 동료의 배신은 그에게 큰 충격이었다. |
|
信頼していた仲間の裏切りは、彼にとって大きなショックだった。 |
| ・ |
동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
|
仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 |
| ・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
| ・ |
배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
|
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 |
| ・ |
그녀의 배신으로 그의 신념과 자신감이 흔들리며 무너져 내렸다. |
|
彼女の裏切りによって、彼の信念と自信が揺らぎ、崩れ落ちた。 |
| ・ |
배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
|
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 |
| ・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
| ・ |
동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
|
仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 |
| ・ |
친구의 배신으로 인해 제 마음이 망가졌어요. |
|
友人の裏切りによって私の心が壊れました。 |
| ・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
友人の裏切りは私を深く傷つけました。 |
| ・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
彼女の裏切りに対して怒りを感じました。 |
| ・ |
동료의 배신에 실망했어요. |
|
仲間の裏切りに失望しました。 |
| ・ |
그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
|
彼女は友人の裏切りに号泣した。 |
| ・ |
배신자가 경찰에 밀고해서 작전이 실패했다. |
|
裏切り者が警察に密告して作戦が失敗した。 |
| ・ |
적에게 정보를 밀고하는 것은 배신 행위다. |
|
敵に情報を告げ口するのは裏切り行為だ。 |
| ・ |
그 왕은 배신자를 평생 저주했다. |
|
その国王は裏切り者を一生呪った。 |
| ・ |
그는 자신을 배신한 친구를 저주했다. |
|
彼は裏切った友人を呪った。 |
| ・ |
친구의 배신에 그는 극대노했다. |
|
友達の裏切りに彼は激怒した。 |
| ・ |
나는 결코 너를 배신하지 않을 거야. |
|
私は決して君を裏切らないよ。 |
| ・ |
배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다. |
|
裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。 |
| ・ |
그 사람에게서 배신감을 느꼈다. |
|
その人から裏切られた気持ちを感じた。 |
| ・ |
배신감을 극복하기 어렵다. |
|
裏切られた気持ちを克服するのは難しい。 |
| ・ |
배신감 때문에 마음이 아프다. |
|
裏切り感のせいで心が痛い。 |
|