<あの韓国語例文>
| ・ | 업무 소프트웨어를 통일하기 위해 소프트웨어 사양을 규격화했습니다. |
| 業務ソフトウェアを統一するため、ソフトウェアの仕様を規格化しました。 | |
| ・ | 생산 프로세스를 개선하기 위해 제품의 치수를 규격화해야 합니다. |
| 生産プロセスを改善するために、製品の寸法を規格化する必要があります。 | |
| ・ | 일정관리 어플으로 일과 예정을 효과적으로 관리하고 있습니다. |
| スケジュール管理アプリで仕事や予定を効果的に管理しています。 | |
| ・ | 메모 어플을 사용하여 아이디어나 중요한 정보를 바로 기록하고 있습니다. |
| メモアプリを使って、アイデアや重要な情報をすぐに記録しています。 | |
| ・ | 가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
| 家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 | |
| ・ | 아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다. |
| 子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。 | |
| ・ | 요리 어플을 활용하여 새로운 레시피에 도전하고 있습니다. |
| 料理アプリを活用して、新しいレシピに挑戦しています。 | |
| ・ | 여행 중 지도 어플이 도움이 되어 길을 잃지 않고 목적지에 도착할 수 있었다. |
| 旅行中、地図アプリが役立って迷子にならずに目的地に到着できた。 | |
| ・ | 일의 효율을 높이기 위해 작업 관리 어플을 도입했습니다. |
| 仕事の効率を上げるために、タスク管理アプリを導入しました。 | |
| ・ | 어제부터 스마트폰 어플을 사용해 조깅을 시작했습니다. |
| 昨日からスマホのアプリを使ってジョギングを始めました。 | |
| ・ | 중고생을 중심으로 새로운 어플이 유행하고 있다. |
| 中高生を中心に新しいアプリが流行はやっている。 | |
| ・ | 영어 공부에 좋은 어플을 찾고 있습니다. |
| 英語の勉強に良いアプリを探しています。 | |
| ・ | 어플을 다운로드하다. |
| アプリをダウンロードする。 | |
| ・ | 클라이언트에서 제공한 요건을 충족하는지 검증하기 위해 소프트웨어를 테스트했습니다. |
| クライアントから提供された要件を満たしているかを検証するため、ソフトウェアをテストしました。 | |
| ・ | 소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다. |
| 噂されている情報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어의 보안을 검증하기 위해 전문가가 상세한 테스트를 진행했다. |
| 新しいソフトウェアのセキュリティを検証するために、専門家が詳細なテストを行った。 | |
| ・ | 진실이라는 것을 증거에 의해 검증하다. |
| 真実であることを証拠によって検証する。 | |
| ・ | 못난이 과일을 사용한 디저트는, 합리적이고 맛있는 선택지다. |
| 訳ありフルーツを使ったデザートは、リーズナブルで美味しい選択肢だ。 | |
| ・ | 못난이 과일을 이용하면, 예산을 절약할 수 있다. |
| 訳ありフルーツを利用すると、予算を節約できる。 | |
| ・ | 질문 있으면 뭐든지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게. |
| 質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。 | |
| ・ | 경차 구매에는 세금 혜택이 있기 때문에 경제적으로도 매력적이다. |
| 軽自動車の購入には税金面での優遇があるため、経済的にも魅力的だ。 | |
| ・ | 서로 오해가 있어서 그런지 대화가 원활하게 진행되지 않았다. |
| お互いに誤解があったからか、会話がスムーズに進まなかった。 | |
| ・ | 얼른 타세요. |
| さあ、乗ってください。 | |
| ・ | 효주 씨, 오늘 시간 있으세요? |
| ヒョジュさん,きょうお時間ありますか? | |
| ・ | 제가 미리 알려 줬어야 되는데 죄송합니다. |
| 私があらかじめ教えなきゃいけなかったんですが、申し訳ありません。 | |
| ・ | 필요한 거 있으면 알려주세요. |
| 必要なものがあればお知らせください。 | |
| ・ | 한국어를 알려 주실래요? 제가 일본어를 알려 드릴게요. |
| 韓国語を教えてくれますか?私は日本語を教えてあげます。 | |
| ・ | 아니요, 일본 사람이 아니에요. 한국 사람이에요. |
| いいえ、日本人ではありません。韓国人です。 | |
| ・ | 프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요. |
| フランス人ではありません。ドイツ人です。 | |
| ・ | 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
| 中国人ではありません。日本人です。 | |
| ・ | 미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요. |
| アメリカ人ではありません。イギリス人です。 | |
| ・ | 저 사람이 누구예요? |
| あの人は誰ですか? | |
| ・ | 저분이 누구예요? |
| あの方は誰ですか? | |
| ・ | 저분이 우리 큰애 고등학교 때 선생님입니다. |
| あの方がうちの上の子の高校の時の先生です。 | |
| ・ | 각자의 여건에 맞추어 창의적인 기업 활동 지원책을 마련할 필요가 있다. |
| 各自の状況に合わせて創意的な企業活動支援策を整える必要がある。 | |
| ・ | 생활을 지탱하기 위한 다양한 지원책이 있습니다. |
| 生活を支えるためのさまざまな支援策があります。 | |
| ・ | 기존 사업에 역량을 좀 더 집중할 필요가 있다. |
| 既存の事業に力をより集中する必要がある。 | |
| ・ | 실리콘 밸리는 전 세계적으로 ‘창의적 기술 혁신’의 상징이다. |
| シリコンバレーは全世界的に"創意的技術革新"の象徴である。 | |
| ・ | 내일 죽어도 여한이 없어요. |
| 明日死んでも悔いはありません。 | |
| ・ | 번번이 폐를 끼쳐 죄송합니다 |
| 毎度ご面倒をかけまして申しわけありません。 | |
| ・ | 추상 활동이란 어떤 대상의 특성을 뽑아내어 파악하는 활동이다. |
| 抽象活動とはある対象の特性を抜き出し把握する活動だ。 | |
| ・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
| 知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
| ・ | 그 여자 어때요? |
| あの女性はどうですか。 | |
| ・ | 아 이게 진짜 얼마 만이냐. |
| あ、これほんとに久しぶりだ。 | |
| ・ | 불과 하루 만에 거짓말로 밝혀졌다 |
| わずか一日後にうそであることが明らかになった。 | |
| ・ | 5년 만에 미국에 갔습니다. |
| 5年ぶりにアメリカへ行きました。 | |
| ・ | 일주일 만에 이 책을 읽는 것은 분명히 어렵다. |
| 1週間でこの本を読み終えることは困難にちがいありません。 | |
| ・ | 일주일이 금방이네요. |
| 一週間があっという間ですね。 | |
| ・ | 3주 후에 시험이 있어요. |
| 3週間後にテストがあります。 | |
| ・ | 2주에 한 번 모임이 있어요. |
| 二週間に一度集まりがあります。 |
