<したの韓国語例文>
| ・ | 친동생이 가족을 위해 멋진 선물을 준비했어요. |
| 実の妹が家族のために素敵なプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 친동생이 최근에 일어난 일에 대해 말해줬어요. |
| 実の妹が最近の出来事について話してくれました。 | |
| ・ | 친동생이 최근 스포츠에 관심을 가졌습니다. |
| 実の弟が最近、スポーツに興味を持ちました。 | |
| ・ | 친동생과 함께 차를 즐겼어요. |
| 実の弟と一緒にお茶を楽しみました。 | |
| ・ | 친동생이 새로운 취미를 시작했어요. |
| 実の弟が新しい趣味を始めました。 | |
| ・ | 친동생이 집 수리를 도와줬어요. |
| 実の弟が家の修理を手伝ってくれました。 | |
| ・ | 친동생과 함께 여행을 갔어요. |
| 実の弟と一緒に旅行に行きました。 | |
| ・ | 친동생이 대학에 합격했어요. |
| 実の弟が大学に合格しました。 | |
| ・ | 이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다. |
| 今回は、実弟の話をしたいと思ってます。 | |
| ・ | 시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요. |
| 旦那の父が私たちのために助けてくれました。 | |
| ・ | 시아버지와 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 旦那の父と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요. |
| 旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 저에게 가족의 역사를 이야기해 주었습니다. |
| 旦那の父が私に家族の歴史を話してくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 요리를 해주셨어요. |
| 旦那の父が料理を作ってくれました。 | |
| ・ | 시아버지와 함께 산책을 했어요. |
| 旦那の父と一緒に散歩をしました。 | |
| ・ | 시아버지가 정원 가꾸는 것을 도와주셨어요. |
| 旦那の父が庭の手入れを手伝ってくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 생일에 선물을 주셨어요. |
| 旦那の父が誕生日にプレゼントをくれました。 | |
| ・ | 시아버지와 함께 식사를 했어요. |
| 旦那の父と一緒に食事をしました。 | |
| ・ | 시아버지가 우리를 집에 초대해 주셨어요. |
| 旦那の父が私たちを家に招待してくれました。 | |
| ・ | 시아버지가 뇌경색으로 쓰러졌어요. |
| 旦那の父が脳梗塞で倒れました。 | |
| ・ | 의형제가 가족을 위해 계획을 세웠어요. |
| 義兄弟が家族のために計画を立てました。 | |
| ・ | 의형제가 가족 모임에 참석했어요. |
| 義兄弟が家族の集まりに参加しました。 | |
| ・ | 의형제가 가족 모임에 참석했어요. |
| 義兄弟が家族の集まりに参加しました。 | |
| ・ | 의형제가 가족을 위해 선물을 사 왔습니다. |
| 義兄弟が家族のためにお土産を買ってきました。 | |
| ・ | 의형제가 아이들과 놀아주었습니다. |
| 義兄弟が子どもたちと遊んでくれました。 | |
| ・ | 의형제가 도와줘서 도움이 됐어요. |
| 義兄弟が手伝ってくれて助かりました。 | |
| ・ | 의형제와 함께 여행을 갔어요. |
| 義兄弟と一緒に旅行に行きました。 | |
| ・ | 의형제가 결혼식에 참석했어요. |
| 義兄弟が結婚式に参加しました。 | |
| ・ | 손자가 저에게 새 장난감을 보여줬어요. |
| 孫が私に新しいおもちゃを見せてくれました。 | |
| ・ | 손자가 자신의 꿈을 말해 주었습니다. |
| 孫が自分の夢を語ってくれました。 | |
| ・ | 손자가 저에게 꽃을 선물해 주었습니다. |
| 孫が私にお花をプレゼントしてくれました。 | |
| ・ | 손자가 학교에서 표창을 받았어요. |
| 孫が学校で表彰されました。 | |
| ・ | 손자와 함께 쇼핑하러 갔어요. |
| 孫と一緒にお買い物に行きました。 | |
| ・ | 손자와 함께 간식을 만들었어요. |
| 孫と一緒におやつを作りました。 | |
| ・ | 손자가 손수 만든 카드를 주었습니다. |
| 孫が手作りのカードをくれました。 | |
| ・ | 손자가 생일에 선물을 주었습니다. |
| 孫が誕生日にプレゼントをくれました。 | |
| ・ | 손자와 함께 공원에 갔어요. |
| 孫と一緒に公園へ行きました。 | |
| ・ | 손자가 학교에서 돌아왔습니다. |
| 孫が学校から帰ってきました。 | |
| ・ | 오늘 첫 손자가 태어났으니 나도 이젠 할아버지가 되었다. |
| きょう初孫が生まれ、私ももうお母さんになりました。 | |
| ・ | 친딸이 가족을 위해 선물을 골랐어요. |
| 実の娘が家族のためにプレゼントを選びました。 | |
| ・ | 친딸이 제 생일을 축하해줬어요. |
| 実の娘が私の誕生日を祝ってくれました。 | |
| ・ | 친딸이 가족을 위해 이벤트를 준비했어요. |
| 実の娘が家族のためにイベントを準備しました。 | |
| ・ | 친딸이 학교에서 표창을 받았어요. |
| 実の娘が学校で表彰されました。 | |
| ・ | 친딸이 저에게 멋진 선물을 주었어요. |
| 実の娘が私に素敵なプレゼントをくれました。 | |
| ・ | 친딸이 자기 방을 꾸몄어요. |
| 実の娘が自分の部屋を飾りつけました。 | |
| ・ | 친딸과 함께 여행을 갔어요. |
| 実の娘と一緒に旅行に行きました。 | |
| ・ | 친딸과 함께 차를 마셨습니다. |
| 実の娘と一緒にお茶をしました。 | |
| ・ | 친딸처럼 키웠어요. |
| 実の娘のおように育てました。 | |
| ・ | 큰며느리가 가족 행사 준비를 했어요. |
| 長男の嫁が家族イベントの準備をしました。 | |
| ・ | 큰며느리가 맛있는 차를 끓여줬어요. |
| 長男の嫁が美味しいお茶を入れてくれました。 |
