<したの韓国語例文>
| ・ | 규정 타석에 이른 타자 중에서 타율이 가장 높은 선수를 수위 타자라 한다. |
| 規定打席に達した打者の中で、打率が最も高い選手を首位打者という。 | |
| ・ | 선두 타자를 포볼로 보냈다. |
| 先頭打者をフォアボールで出した。 | |
| ・ | 선발로 7회 투아웃까지 1실점으로 호투했다. |
| 先発で7回2アウトまで1失点と好投した。 | |
| ・ | 간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다. |
| 手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないものとなりました。 | |
| ・ | 세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다. |
| 細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。 | |
| ・ | 세계보건기구 (WHO)는 처음으로 치매 예방 지침을 만들어 공표했다. |
| 世界保健機関は、初となる認知症予防の指針を作り公表した。 | |
| ・ | 프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
| フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 | |
| ・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
| 大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
| ・ | 우호 관계를 다지기 위하여 상호 관광 교류를 추진하는 협정을 맺었다. |
| 友好関係を深めるために、相互の観光交流を推進していく協定を締結した。 | |
| ・ | 세계 유수의 방송사가 극찬을 했습니다. |
| 世界有数の放送局が激賞しました。 | |
| ・ | 고대 문명의 역사의 산물에 의해 이집트 유수의 관광지가 생겨났다. |
| 古代文明の歴史の産物によって、エジプト有数の観光地が生み出されました。 | |
| ・ | 로봇을 무선으로 원격으로 제어할 수 있는 기술을 개발했다. |
| ロボットを無線で遠隔制御できる技術を開発した。 | |
| ・ | 적군의 격퇴를 상정한 실전 연습을 실시했다. |
| 敵軍の撃退を想定した実戦演習を実施した。 | |
| ・ | 아군은 허둥거리며 도망치는 적을 추격했다. |
| わが軍は逃げ惑う敵を追撃した。 | |
| ・ | 아군은 맹렬히 적군을 향해 진군했다. |
| わが軍は猛然と敵軍に向かって進軍した。 | |
| ・ | 그녀와 결혼한 후부터 모든 것이 순탄했다. |
| 彼女と結婚した後から、すべてが順調だった。 | |
| ・ | 용맹스러운 경찰관과 결혼했다. |
| 勇猛な警察官と結婚した。 | |
| ・ | 모든 사업은 성공했으나, 자식 농사는 실패했다. |
| すべての事業は成功したが、子育てには失敗した。 | |
| ・ | 당신은 재산을 누구에게 남기고 싶습니까? |
| あなたは財産を誰に残したいですか? | |
| ・ | 손주에게 재산을 남기고 싶다. |
| 孫に財産を残したい。 | |
| ・ | 유언으로 재산을 기부하고 싶다. |
| 遺言で財産を寄付したい。 | |
| ・ | 실화를 바탕으로 한 다큐멘터리 영화 세 편이 동시에 개봉됐다. |
| 実話を基にしたドキュメンタリー映画3本が同時に公開された。 | |
| ・ | 사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다. |
| 時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。 | |
| ・ | 그 괴한은 경찰을 보자마자 도망쳤다. |
| その怪しい男は警察の姿を見るとすぐ逃げ出した。 | |
| ・ | 그녀에 대한 감정이 점점 호기심에서 호감으로 바뀌고 있는 나를 발견했다. |
| 彼女に対する感情が少しずつ好奇心から好感に変わっている自分を発見した。 | |
| ・ | 그 배우는 인기드라마 출현 이후 호감도가 높아졌다. |
| あの俳優は人気ドラマ出演後好感度がアップした。 | |
| ・ | 전부 먹어 치웠다. |
| 全てを平らげました。 | |
| ・ | 욕조를 싹싹 닦았습니다. |
| 浴槽をゴシゴシと洗いました。 | |
| ・ | 타올을 싹싹 빨았습니다. |
| タオルをごしごしと洗いました。 | |
| ・ | 낼름 혀를 내밀었다. |
| ぺろりと舌をだした。 | |
| ・ | 현금을 편취하는 사기 피해가 발생했습니다. |
| 現金を騙し取る詐欺被害が発生しました。 | |
| ・ | 1루에 악송구했다. |
| 一塁へ悪送球した。 | |
| ・ | 새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다. |
| 新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。 | |
| ・ | 한국에 가는 사람들이 많아졌어요. |
| 韓国に行く人が多くなりました。 | |
| ・ | 너무 많은 사람이 모였어요. |
| とてもたくさんの人が集まりました。 | |
| ・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
| 熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
| ・ | 지진이 마을을 직격했다. . |
| 地震が町を直撃した。 | |
| ・ | 부패한 권력층이 재벌과 결탁했다. |
| 腐敗した権力層が財閥と結託した。 | |
| ・ | 경찰이 폭력단과 결탁했다. |
| 警察が暴力団と結託した。 | |
| ・ | 회사와 결탁해 주가를 조작했다. |
| 会社と結託し、株価を操作した。 | |
| ・ | 마침내 계획을 실행에 옮기려는 순간이었다. |
| ついに計画を実行しようとした瞬間だった。 | |
| ・ | 다음 날 오후, 시신이 발견되었습니다. |
| 翌日の午後、亡骸が発見されました。 | |
| ・ | 마흔 살을 목전에 앞둔 어느 날 결심했다. |
| 40歳を目前にしたある日決心した。 | |
| ・ | 시험을 목전에 두고 철야로 공부했다. |
| 試験を目前に控え徹夜で勉強した。 | |
| ・ | 일 관계로 만나는 사람에게 사기를 당해 돈을 빼았겼습니다. |
| 仕事関係の人に詐欺にあいお金を騙しとられました。 | |
| ・ | 창업 지원을 목적으로 한 공적인 융자 제도가 있습니다. |
| 創業支援を目的とした公的な融資制度があります。 | |
| ・ | 오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다. |
| 長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。 | |
| ・ | 최우수 남우 주연상을 수상했다. |
| 最優秀主演男優賞を受賞した。 | |
| ・ | 드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다. |
| ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。 | |
| ・ | 혈연 관계를 증명하기 위해 DNA 감정을 의뢰했다. |
| 血縁関係を証明するためのDNA鑑定を依頼した。 |
