<での韓国語例文>
| ・ | 그는 임시직으로 일하고 있어요. |
| 彼は臨時職で働いています。 | |
| ・ | 회계 연도의 경비 삭감이 기업의 중요 과제입니다. |
| 会計年度の経費削減が企業の重要課題です。 | |
| ・ | 회계 연도 예산 편성이 진행 중입니다. |
| 会計年度の予算編成が進行中です。 | |
| ・ | 회계 연도의 세금 계산이 늦어졌습니다. |
| 会計年度の税金の計算が間に合いませんでした。 | |
| ・ | 창업 10주년 파티는 아주 성대했습니다 |
| 創業10周年パーティーはとても盛大でした。 | |
| ・ | 행사는 아주 성대해서, 회장에 들어 가지 못할 정도로 사람들로 붐비었습니다. |
| 式典は非常に盛大で、会場に入りきれないほどの人で賑わいました。 | |
| ・ | 성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다. |
| 盛大な拍手でお迎えください。 | |
| ・ | 설 연휴를 맞아 고속도로는 50 킬로미터 정체가 예측되고 있다. |
| 旧正月の連休を迎え、高速道路では最大50キロの渋滞が予測されている。 | |
| ・ | 이 근처에서는 대규모 재해의 발생이 예측되고 있다. |
| この界隈では大規模災害の発生が予測されている。 | |
| ・ | 작년도 이벤트는 대성황이었습니다. |
| 昨年度のイベントは大盛況でした。 | |
| ・ | 작년도 실적은 예상보다 좋았어요. |
| 昨年度の業績は予想以上に良かったです。 | |
| ・ | 금년도 매출 성적이 양호합니다. |
| 今年度の売上成績が良好です。 | |
| ・ | 금년도 성적은 매우 양호합니다. |
| 今年度の成績は非常に良好です。 | |
| ・ | 금년도 신상품이 호평입니다. |
| 今年度の新商品が好評です。 | |
| ・ | 금년도 매출을 10% 늘리는 것입니다. |
| 今年度の目標は売り上げを10%増やすことです。 | |
| ・ | 금년도 수업료는 작년과 같습니다. |
| 今年度の授業料は昨年と同じです。 | |
| ・ | 금년도 신입사원은 10명입니다. |
| 今年度の新入社員は10人です。 | |
| ・ | 족끼리 캠핑을 갈 계획이 있어요. |
| 家族でキャンプに行く計画があります。 | |
| ・ | 침낭으로 쾌적한 캠핑 생활을 보냈어요. |
| 寝袋で快適なキャンプ生活を送りました。 | |
| ・ | 침낭은 캠핑 용품 중 하나입니다. |
| 寝袋はキャンプ用品の一つです。 | |
| ・ | 어느 계절이라도 캠핑을 즐길 수 있지만 봄과 가을을 추천합니다. |
| どの季節でもキャンプは楽しめるが、春と秋をおすすめする。 | |
| ・ | 고요한 자연 속에서 캠핑을 즐기다. |
| 静かな自然の中でキャンプを楽しむ。 | |
| ・ | 내후년에 새로운 학위를 취득할 예정입니다. |
| 再来年、新しい学位を取得する予定です。 | |
| ・ | 그는 명문 서울대학에서 학위를 취득했다. |
| 彼は名門ソウル大学で学位を取得した。 | |
| ・ | 미국에서 학위를 땄다. |
| アメリカで学位を取った。 | |
| ・ | 대학원에서 학위를 따다. |
| 大学院で学位をとる。 | |
| ・ | 내후년에 그녀와 함께 유럽 여행을 갈 예정입니다. |
| 再来年、彼女と一緒にヨーロッパ旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 내후년에 가족끼리 큰 여행을 계획하고 있습니다. |
| 再来年、家族で大きな旅行を計画しています。 | |
| ・ | 내후년에는 새 차를 사고 싶어요. |
| 再来年には新しい車を買いたいです。 | |
| ・ | 내후년, 이 회사에서 10년째를 맞이합니다. |
| 再来年、この会社で10年目を迎えます。 | |
| ・ | 내후년에 해외여행을 갈 생각입니다. |
| 再来年、海外旅行に行くつもりです。 | |
| ・ | 내년에 이어 내후년까지 한국 경제는 안정적인 성장을 지속할 것이다. |
| 来年に続いて再来年まで韓国経済は安定的な成長を持続するだろう。 | |
| ・ | 내후년에 새로운 프로젝트를 시작할 예정입니다. |
| 再来年、新しいプロジェクトを始める予定です。 | |
| ・ | 그녀는 수년간 같은 회사에서 일하고 있습니다. |
| 彼女は数年間、同じ会社で働いています。 | |
| ・ | 수년간 그는 혼자 여행을 하고 있었어요. |
| 数年間の間、彼は一人で旅をしていました。 | |
| ・ | 수년간 재정 적자가 누적됐다 |
| 数年間、財政赤字が膨らんできた。 | |
| ・ | 그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
| その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 | |
| ・ | 출산 후 그녀는 직장에 복귀할 예정입니다. |
| 出産後、彼女は仕事に復帰する予定です。 | |
| ・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
| 撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
| ・ | 육아 휴가 후에 업무에 복귀하는 것은 간단하지 않다. |
| 育児休暇後に仕事を職場するのは簡単ではない。 | |
| ・ | 그 시스템은 해킹당했지만 데이터는 복구되었습니다. |
| そのシステムはハッキングされましたが、データは復旧されました。 | |
| ・ | 그 빌딩은 화재로 손상을 입었지만 완전히 복구되었습니다. |
| そのビルは火災で損傷を受けたが、完全に復旧されました。 | |
| ・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 수도가 복구되었어요. |
| 洪水で被害を受けた地域の水道が復旧しました。 | |
| ・ | 그 다리는 지진으로 부서졌지만 신속하게 복구되었어요. |
| その橋は地震で壊れたが、迅速に復旧されました。 | |
| ・ | 그 도로는 폭우로 붕괴했지만 며칠 만에 복구되었다. |
| その道路は大雨で崩壊したが、数日で復旧された。 | |
| ・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
| 完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
| ・ | 정전은 10일까지는 거의 복귀될 전망이다. |
| 停電は10日までにおおむね復旧する見通しだ。 | |
| ・ | 도로는 이틀만에 복구되었다. |
| 道は二日で復旧した。 | |
| ・ | 정전이 복구된 후에 가장 주의해야할 것이 화재입니다. |
| 停電が復旧した後に最も注意しなければならないのは火災です | |
| ・ | 태풍으로 부서진 지붕을 복구했습니다. |
| 台風で壊れた屋根を復旧しました。 |
