<での韓国語例文>
| ・ | 이 조직은 인권과 존엄성 보호에 힘쓰고 있습니다. |
| この組織は人権と尊厳の保護に取り組んでいます。 | |
| ・ | 사교적이라 지인이 많아요. |
| 社交的で知り合いが多いです。 | |
| ・ | 그는 사교적이어서 사람들하고 잘 사귀어요. |
| 彼は社交的なので人とうまく付き合います。 | |
| ・ | 사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요. |
| 社交的な性格なので営業がうまいほうです。 | |
| ・ | 제 동생은 사교적이라서 친구가 많아요. |
| 私の弟は社交的なので、友達が多いです。 | |
| ・ | 그는 공공장소에서의 에티켓을 이해하지 못하는 것처럼 보입니다. |
| 彼は公共の場でのエチケットを理解していないように見えます。 | |
| ・ | 그녀는 공공장소에서 에티켓을 지키지 않을 때가 있어요. |
| 彼女は公共の場でのエチケットを守らないことがあります。 | |
| ・ | 회의에서는 다른 사람의 발언을 듣는 것이 에티켓입니다. |
| 会議では他の人の発言を聞くことがエチケットです。 | |
| ・ | 일터에서는 적절한 복장을 하는 것이 비즈니스 에티켓입니다. |
| ビジネスの場での挨拶は、第一印象を左右します。 | |
| ・ | 사교 행사에서의 명함 교환은 비즈니스 에티켓의 일환입니다. |
| 社交イベントでの名刺交換は、ビジネスエチケットの一環です。 | |
| ・ | 골프 매너와 에티켓을 일러스트로 알기 쉽게 배워보다! |
| ゴルフのマナーやエチケットなどイラストで分かりやすく学ぼう! | |
| ・ | 구직 활동에서 가장 중요한 것 중의 하나인 면접에는 다양한 매너가 있습니다. |
| 就活でもっとも重要なひとつである面接には、さまざまなマナーがあります。 | |
| ・ | 초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
| 招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 | |
| ・ | 그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다. |
| その方はとても静かでマナーのある方です。 | |
| ・ | 매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다. |
| マナーをよく知らない人が意外と多いようです。 | |
| ・ | 집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다 |
| 集団生活ではマナーを守ることが重要だ。 | |
| ・ | 그 사람은 식사 예절이 나빠요. |
| その人は食事のマナーが悪いです。 | |
| ・ | 그 그룹 중에 버릇없는 사람이 한 명 있었어요. |
| そのグループの中で行儀が悪い人が一人いました。 | |
| ・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
| 彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
| ・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
| その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
| ・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
| 彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
| ・ | 그는 항상 공공장소에서 버릇이 없어요. |
| 彼は常に公共の場で行儀が悪いです。 | |
| ・ | 그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다. |
| 彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。 | |
| ・ | 그의 겸손함이 그의 성공의 한 요인입니다. |
| 彼の謙虚さが彼の成功の一因です。 | |
| ・ | 감사의 마음을 잊지 않는 겸손한 사람이에요. |
| 感謝の気持ちを忘れない謙遜な人です。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
| 彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
| ・ | 그녀는 겸손하고 정말 팬들을 아끼고 있다. |
| 彼女は謙虚で本当にファンを大切にしている。 | |
| ・ | 겸손한 사람일수록 일이나 공부를 잘한다. |
| 腰が低い人ほど、仕事や勉強ができる。 | |
| ・ | 그는 사장이 됐어도 겸손해요. |
| 彼は社長になっても頭が低いです。 | |
| ・ | 칭찬을 들어도 겸손한 사람이 많네요. |
| 褒められても謙遜する人が多いですね。 | |
| ・ | 그는 아는 게 많으면서도 겸손한 사람이에요. |
| 彼は知っていることが多いのに謙虚な人です。 | |
| ・ | 더욱 겸손해지고 바른 사람이 되고 싶어요. |
| もっと謙遜で正しい人になりたいです。 | |
| ・ | 항상 겸손한 자세로 있는 것이 성공의 비결입니다. |
| 常に謙虚な姿勢でいることが、成功する秘訣なのです。 | |
| ・ | 겸손한 자세일수록 오히려 존경받기 쉽다. |
| 謙虚な姿勢でいるほど、かえって尊敬されやすい。 | |
| ・ | 효율적으로 일을 진행하고 싶다면 겸허한 자세가 중요합니다. |
| 効率的に仕事を進めたいなら、謙虚な姿勢が重要です。 | |
| ・ | 겸허한 자세로 대하다. |
| 謙虚な姿勢で接する。 | |
| ・ | 겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
| 謙虚な態度で人に接するように心がける。 | |
| ・ | 그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다. |
| 彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。 | |
| ・ | 그는 자신에게 엄격하고 겸허하다. |
| 彼は自身には厳格で謙虚である。 | |
| ・ | 아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다. |
| どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다. |
| 彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 태도로 다른 사람의 식사에 손을 댑니다. |
| 彼は図々しい態度で、他人の食事に手を出します。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
| 彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
| 彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 행동으로 사람들을 곤란하게 한다. |
| 彼は厚かましい振る舞いで人々を困らせる。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔스러울 정도로 항상 이기적이에요. |
| 彼は図々しいほど常に利己的です。 | |
| ・ | 그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 의견을 관철하는 경우가 많아요. |
| 彼女は図々しいほど自分の意見を押し通すことが多いです。 | |
| ・ | 그는 심술궂고 뻔뻔스런 놈이다. |
| 彼は意地悪でずうずうしいヤツだ。 | |
| ・ | 돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요. |
| お金を要求するなんて、あつかましいですね。 | |
| ・ | 그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하지 않는 것 같아요. |
| 彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。 |
