<との韓国語例文>
| ・ | 아이들이 놀 때의 찐텐션은 보기만 해도 즐거워요. |
| 子供たちが遊んでいるときのチンテンは見ていて楽しいです。 | |
| ・ | 친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요. |
| 友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。 | |
| ・ | 컵라면에 토핑을 추가해서 더 맛있게 먹어요. |
| カップラーメンにトッピングを加えて、もっと美味しくします。 | |
| ・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
| 忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요. |
| 弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。 | |
| ・ | 약불로 볶으면 양념이 잘 배어요. |
| 弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。 | |
| ・ | 약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요. |
| 弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。 | |
| ・ | 약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요. |
| 弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。 | |
| ・ | 약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
| 弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 | |
| ・ | 약불로 볶으면 재료가 타지 않아요. |
| 弱火で炒めると、食材が焦げにくくなります。 | |
| ・ | 약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요. |
| 弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。 | |
| ・ | 약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
| 弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요. |
| 弱火で煮ると、具材が焦げずに美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다. |
| 弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。 | |
| ・ | 약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다. |
| 弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。 | |
| ・ | 약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요. |
| 弱火で煮ると、ソースがとろりとします。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
| 弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
| 弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다. |
| 弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。 | |
| ・ | 약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다. |
| 弱火で炒めると、具材が均等に火が通ります。 | |
| ・ | 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다. |
| 弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。 | |
| ・ | 오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
| 今日の昼食はケランチムとご飯でした。 | |
| ・ | 계란찜을 더 부드럽게 하고 싶어요. |
| ケランチムをもっと柔らかくしたいです。 | |
| ・ | 계란찜에는 소금과 후추로 간을 해요. |
| ケランチムには塩と胡椒で味付けします。 | |
| ・ | 계란찜을 만들 때는 육수를 사용하면 맛있어요. |
| ケランチムを作る時は、出汁を使うと美味しいです。 | |
| ・ | 계란찜을 전자레인지로 만들 수 있어요. |
| ケランチムを電子レンジで作ることができます。 | |
| ・ | 계란찜은 반찬으로 인기가 있어요. |
| ケランチムは副菜として人気があります。 | |
| ・ | 계란찜에는 파를 넣으면 맛있어요. |
| ケランチムにはネギを入れると美味しいです。 | |
| ・ | 스벅에 가면 시간이 빨리 가는 것 같아. |
| スタバに行くと時間が早く過ぎる気がする。 | |
| ・ | 스벅 이벤트에 참여했어. |
| スタバのイベントに参加した。 | |
| ・ | 스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
| スタバで友達と写真を撮った。 | |
| ・ | 스벅에서 공부하면 집중이 잘 돼. |
| スタバで勉強すると集中できる。 | |
| ・ | 스벅에 가면 책 읽는 사람들이 많아. |
| スタバに行くと本を読んでいる人が多い。 | |
| ・ | 스벅에서 일하면 재밌을 것 같아. |
| スタバで働くと楽しいと思う。 | |
| ・ | 스벅에서 친구랑 수다 떨었어요. |
| スタバで友達とおしゃべりしました。 | |
| ・ | 스벅 텀블러가 너무 예뻐! |
| スタバのタンブラーがとてもかわいい! | |
| ・ | 스벅에 가면 항상 사람이 많아. |
| スタバに行くといつも人が多い。 | |
| ・ | 스벅 디저트가 맛있다고 들었어. |
| スタバのデザートがおいしいと聞いた。 | |
| ・ | 스벅의 신메뉴가 나왔다고 들었어요. |
| スタバの新メニューが出たと聞きました。 | |
| ・ | 스벅 텀블러가 너무 예뻐! |
| スタバのタンブラーがとてもかわいい! | |
| ・ | 볼매인 사람과 함께 있으면 기분이 좋아져. |
| 魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。 | |
| ・ | 그는 웃을 때 특히 볼매인 것 같아요. |
| 彼は笑う時が特に見るほど魅力的だと思います。 | |
| ・ | 처음엔 별로였는데, 볼매라서 계속 보게 돼요. |
| 最初はイマイチだったけど、見るほど魅力的でずっと見てしまいます。 | |
| ・ | 갑툭튀 이벤트에 모두 당황했어요. |
| 突然のイベントにみんな驚きました。 | |
| ・ | 갑툭튀 캐릭터가 스토리를 망쳤어요. |
| 突然現れたキャラクターがストーリーを台無しにしました。 | |
| ・ | 노쇼가 발생하면 대기 명단에서 손님을 받아요. |
| ノーショーが発生したら、待機リストからお客様を受け入れます。 | |
| ・ | 노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요. |
| ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。 | |
| ・ | 부대찌개는 집에서도 쉽게 만들 수 있어요. |
| プデチゲは家庭でも簡単に作ることができます。 | |
| ・ | 부대찌개에는 매운맛과 감칠맛이 절묘하게 섞여 있어요. |
| プデチゲには辛さと旨味が絶妙に絡み合っています。 | |
| ・ | 부대찌개는 밥과 함께 먹는 것이 일반적이에요. |
| プデチゲはご飯と一緒に食べるのが一般的です。 |
