【と】の例文_231
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
내달에 부산으로 전근 가게 됐어요.
来月釜山へ転勤するこになりました。
무직 상태가 오래 지속되면 불안해질 때가 있다.
無職の状態が長く続く、不安になるこがある。
전업주부는 무직과 다르다고 봅니다.
専業主婦は無職は違う思います。
구인 사이트에서 원하는 직종을 검색해봤다.
求人サイトで希望の職種を検索してみた。
구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다.
求人が増えた言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。
구인 사이트를 통해 취직했어요.
求人サイトを利用して就職しました。
추위 때문에 손이 저릿저릿하게 저리기 시작했다.
寒さで手がじんじんしびれてきた。
어깨 통증이 심해서 어깨가 저릿저릿 아프다.
肩こりがひどくて、肩がじんじん痛む。
유유히 보내는 휴일은 나에게 가장 중요한 시간이다.
のんびりした休日は、私にって一番大切な時間だ。
고양이가 유유히 햇볕을 쬐고 있다.
猫がのんびり日向ぼっこをしている。
그는 유유히 차를 즐기고 있다.
彼はのんびりお茶を楽しんでいる。
바닷가를 유유히 걷는 것은 최고의 사치다.
海辺をのんびり歩くのは最高の贅沢だ。
호숫가에서 유유히 책을 읽고 있었다.
湖のほりでのんびり本を読んでいた。
노후를 유유히 지내다.
老後を悠々暮らす。
그는 다른 주자를 유유히 제치고 갔다.
彼は他の走者を悠々抜いて行った。
유유히 맥주를 한 잔 마셨다.
悠々ビールを一杯飲んだ。
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳で定年を迎え、退職してのんびり暮らす。
바람에 나뭇잎이 하나둘씩 날리고 있다.
風で木の葉がちらりほらり舞っている。
불꽃놀이가 하나둘씩 밤하늘에 피었다.
花火がちらりほらり夜空に咲いた。
레스토랑에 하나둘씩 손님들이 오고 있다.
レストランにちらりほらりお客さんが来ている。
멀리서 하나둘씩 차의 불빛이 보인다.
遠くからちらりほらり車のライトが見える。
행사장에는 하나둘씩 사람이 들어왔다.
会場にはちらりほらり人が入ってきた。
역 앞에 하나둘씩 관광객들이 보였다.
駅前にちらほら観光客が見えた。
그의 가족은 그 참사로 목숨을 잃었다.
彼の家族はその惨事で命を落した。
참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다.
惨事に直面したきこそ、救急隊員の真価が問われる。
불의의 사고로 프로젝트는 지연되었다.
不慮の事故が原因で、プロジェクトは遅れた。
불의의 사고로 그는 목숨을 잃었다.
不慮の事故で彼は命を落した。
십 년 전, 불의의 사고를 당해 목숨을 잃었다.
10年前、不慮の事故に遭って命を落した。
불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다.
不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。
그 사람은 도움을 고사할 수 없었다.
その人は手伝いを断るこができなかった。
결혼식 초대를 고사하는 것은 실례라고 생각했다.
結婚式の招待を断るのは失礼だ思った。
그가 저지른 범죄는 중죄로 취급되어야 한다.
彼の犯した犯罪は、重罪して扱われるべきだ。
중죄를 범하면 사형이나 종신형이 될 가능성이 있다.
重罪を犯す、死刑や終身刑になる可能性がある。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다.
重い罪を犯したら、服役いう形で罪を償うこになります。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めるこが組織にって重要だ。
공명정대하게 선거를 진행하는 것이 중요하다.
公明正大に選挙を進めるこが大切だ。
이역만리에서 보낸 시간이 이제는 소중한 추억이 되었다.
遠い異郷で過ごした年月が、今では貴重な思い出なっている。
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷での孤独感を感じるこもある。
이역만리에서의 생활은 매우 힘들었다.
遠い異郷での生活はても厳しかった。
고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다.
高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。
고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다.
高年層の人々が増えるこで、社会保障の問題が深刻化しています。
여든 살이 되면 체력이 쇠퇴하는 경우가 많다.
80歳になる、体力が衰えてくるこが多い。
쉰 살을 넘어서면 가족이나 친구와의 시간이 더 소중해진다.
50歳を過ぎる、家族や友人の時間がもっ大切になる。
쉰 살을 넘으면 건강에 더 신경을 쓰게 된다.
50歳を超える、健康にもっ気を使うようになる。
쉰 살을 맞이하면 인생 목표가 바뀌는 경우도 있습니다.
50歳を迎える、人生の目標が変わるこがあります。
청년기는 자기 형성과 함께 사회와의 관계도 깊어지는 시기이다.
青年期は自己形成もに、社会の関わりも深まる時期だ。
청년기 동안 배운 것이 인생에서 큰 밑거름이 된다.
青年期に学んだこが、人生において大きな糧なる。
청년기를 지나면 사회인으로서의 책임이 늘어난다.
青年期を過ぎる、社会人しての責任が増える。
초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다.
葬儀をり行うために、必要な手続きがすべて整った。
초상을 치르는 날, 많은 사람들이 모였다.
葬儀をり行う日は、多くの人々が集まった。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (231/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.