【と】の例文_231
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
배심원의 의견은 최종 판결에 영향을 미칠 수 있다.
陪審員の意見は最終的な判決に影響を与えるこがある。
그는 배심원으로서 재판에 참여했다.
彼は陪審員して裁判に参加した。
배심원 제도는 다양한 견해를 확보할 수 있다는 이점이 있다.
陪審員制度は多様な見解を確保するこができるいう利点がある。
부정 행위에 대해 엄벌에 처함으로써 재발을 방지할 수 있다.
不正行為に対して厳罰に処するこで、再発を防ぐこができる。
범죄자를 엄벌에 처함으로써 사회 질서를 지킬 수 있다.
犯罪者を厳罰に処するこで、社会の秩序を守るこができる。
폭력 행위는 엄벌에 처하는 것이 필요하다.
暴力行為を厳罰に処するこが必要だ。
다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다.
再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられるこになった。
그는 사기죄로 재판에 회부될 예정이다.
彼は詐欺の罪で裁判にかけられるこになった。
재판에 회부되기 전에 변호사와 상담하는 것이 좋다.
裁判にかけられる前に、弁護士相談するべきだ。
증거가 부족해서 재판에 회부되지 않고 석방되었다.
証拠が不十分で、裁判にかけられるこなく釈放された。
범인은 재판에 회부되게 되었다.
犯人は裁判にかけられるこになった。
사건의 증거를 잡는 것이 경찰의 최우선 사항이다.
事件の証拠を掴むこが、警察の最優先事項だ。
판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다.
判決が宣告される、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。
판결을 선고받은 후 항소할지 여부를 결정하게 된다.
判決を宣告された後、控訴するかどうか決めるこになる。
1심 판결을 받고 납득할 수 없는 경우에는 항소할 수 있습니다.
一審で判決を受けたが納得できない場合には、控訴するこができます。
1심 판결에 불복할 경우, 항소할 수 있다.
一審判決に不服のある場合、控訴するこができる。
법원에서 선고를 받으면 다음 단계로 나갈 수 있다.
裁判所で宣告を受ける、次のステップに進むこができる。
법원에서 선고를 받으면 그 결정을 따라야 한다.
裁判所から宣告を受ける、その決定に従わなければならない。
무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다.
無断で他人の物を使用するこは所有権の侵害だ。
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다.
判決が下される前に、双方が再度協議するこにした。
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다.
判決が下されたこで、事態は収束に向かっている。
판결이 내려질 때까지 증거를 추가할 수 있다.
判決が下されるまで、証拠を追加するこができる。
판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다.
判決が下される、双方がその結果に従わなければならない。
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다.
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うこになる。
이 프로젝트에는 많은 이해관계자가 관련되어 있다.
このプロジェクトには多くの利害関係者が関わっている。
이해관계자와의 협상은 신중하게 진행해야 한다.
利害関係者の交渉は慎重に進めるべきだ。
이해관계가 얽히면 판단이 어려워질 수 있다.
利害関係が絡んでいる、判断が難しくなるこがある。
그것이 바로 내가 살아 있다는 증거 아니겠어요?
それがまさに私が生きているいう証拠じゃないでしょうか?
내가 여기 있다는 사실이 내가 결백하다는 증거다.
私がここにいるいう事実が、私が潔白だいう証拠だ。
그가 범인이라는 결정적 증거는 없었다.
彼が犯人だいう決定的な証拠はなかった。
그녀는 그가 무죄라고 생각했다.
彼女は彼が無罪である思った。
그는 계속 무죄를 외치고 있다.
彼はずっ無実を叫び続いている。
재판에서 그는 유죄 판결을 받았다.
裁判で彼は有罪判決された。
소송을 일으키면 시간과 비용이 든다.
訴訟を起こす時間費用がかかる。
계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다.
契約違反があったので、訴訟を起こすこに決めた。
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다.
判決を下すこで、すべての争いが解決されるこを願っている。
법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다.
裁判所が判決を下すまで、時間がかかるこがある。
판결을 내리는 것은 판사의 큰 책임이다.
判決を下すこは裁判官の大きな責任だ。
판사는 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は公正な判決を下すこが求められる。
법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다.
法的対応を検討した結果、訴訟を起こすこになった。
합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다.
示談で済ませたほうが、時間費用を節約できる。
합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다.
示談の条件を飲むこで、訴訟を避けるこができた。
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다.
被害者の示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。
기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다.
起訴されても執行猶予判決を狙おうすれば、一番大切なのは被害者示談をするこです。
아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다.
以下のおり合意し本契約を締結した。
합의를 보면 재판을 피할 수 있다.
示談が成立する、裁判を避けるこができる。
두 사람은 합의를 보고 문제를 해결했다.
二人は示談するこで問題を解決した。
그 영화 세트는 싼티 나게 만들어졌다.
その映画のセットは安っぽく作られていた。
긴장을 완화하는 방법을 알려줘서 고마워.
緊張を和らげる方法を教えてくれてありがう。
긴장을 완화하는 음악을 들으면 차분해진다.
緊張を和らげる音楽を聴く落ち着く。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (231/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.