【と】の例文_234
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
はもう腹を割って話すべきだ思う。
입에 발린 말을 그만 했으면 좋겠다.
心にもないこを言うのはやめてほしい。
입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다.
心にもないお世辞を言って場を盛り上げようしても、逆効果だ。
라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다.
ライバルに会って、ても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。
맞짱을 뜬다면 전력을 다해 싸워야 의미가 있다.
勝負を張るなら、全力で戦わない意味がない。
그와 한번 맞짱 뜨고 싶다.
1対1で勝負したい。
가위에 눌리는 원인은 스트레스나 수면 부족이라고 한다.
金縛りにあう原因は、ストレスや睡眠不足だ言われている。
그는 가위에 눌려서 잠시 동안 움직일 수 없었다고 말했다.
彼は金縛りにあって、しばらく動けなかった言っていた。
돈에 눈이 멀어서 가족을 희생시키게 되었다.
お金に目がくらんで、家族を犠牲にするこになった。
돈에 눈이 멀면 중요한 것을 잃어버리게 된다.
お金に目がくらむ、大切なものを見失ってしまう。
갑작스러운 변경이 혼란을 빚은 원인이 되었다.
急な変更が混乱をきたす原因なった。
시간이 없지만 어떻게든 맞추겠다.
時間がないけど、何かして間に合わせるよ。
문제가 생겨도 어떻게든 해결할 것이다.
問題が発生しても、何かして解決する。
힘들 때는 어떻게든 해야 한다.
困った時は、何かするしかない。
아무리 어려워도 어떻게든 할 생각이다.
どんなに難しくても、何かするつもりだ。
그건 제가 어떻게든 해볼게요.
それは僕が何かしてみますよ。
몇 달간의 전쟁 결과로 도시가 쑥대밭이 되었다.
数ヶ月の戦争の結果、街は廃墟なった。
사고로 공장이 쑥대밭이 되었다.
事故のせいで、工場は廃墟なった。
태풍이 마을을 덮쳐 집들이 쑥대밭이 되었다.
台風が町を襲い、家々が廃墟なった。
건물이 화재로 쑥대밭이 되었다.
建物が火事で廃墟なった。
그의 탓으로 프로젝트가 쑥대밭이 되었다.
彼のせいで、プロジェクトがめちゃめちゃになった。
이 요리를 보면 입맛이 당긴다.
この料理を見ている、食欲が出てくる。
김치를 보니 입맛이 당기네요.
キムチを見る、食欲がそそられますね。
다이어트를 시작하기 위해 첫발을 떼는 것이 가장 중요하다.
ダイエットを始めるために、第一歩を踏むのが一番大切だ。
귀순하다가 총상을 입은 병사가 병원에서 사경을 헤매고 있다.
亡命しようして、銃傷を負った兵士が病院で生死の境をさまよっている。
범인이 동일범임이 밝혀졌다.
犯人が同一犯であるこが明らかになった。
그 사건은 동일범에 의한 범행으로 보인다.
その事件は同一犯による犯行である見られている。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯の行い見て容疑者を追いかけている。
콩밥을 먹게 될 줄은 아무도 예측하지 못했다.
監獄暮らしをするこになるなんて、誰も予想していなかった。
그는 범죄를 저질러서 콩밥을 먹게 되었다.
彼は犯罪を犯して、監獄暮らしをするこになった。
의혹을 살 만한 행동을 해서는 안 된다.
疑惑を受けるようなこをしてはいけません。
그에게는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはても手に余るこです。
나한테 돼지라니 지금 말 다 했어?
俺におでぶちゃんだなんて、言いたいこはそれだけか?
뭐야 ! 너 말 다 했어 ?
何だ!おまえ、言いたいこはそれだけか?
お腹が出すぎて、ズボンがきつい。
年齢共に腹が出てきました。
다이어트를 하지 않으면 배가 남산만해져요.
ダイエットをしない、腹が出てしまいますよ。
활기가 넘치는 팀워크가 프로젝트를 성공으로 이끌었어요.
活気溢れるチームワークが、プロジェクトを成功に導きました。
그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
彼の声は生き生きしていて、聞いているだけで元気が出ます。
가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요.
秋の風景は色りどりで、生き生きしています。
생기가 넘치는 동물들이 초원을 뛰어다니고 있어요.
生き生きした動物たちが草原を駆け回っています。
아이들은 공원에서 생기가 넘치게 놀고 있어요.
子どもたちは公園で生き生き遊んでいます。
그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요.
彼の話し方は生き生きしていて、みんなを引きつけます。
이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요.
この公園は春になる生き生きした雰囲気に包まれます。
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 돌려졌어요.
会議で決定したこが無効になり、すべて白紙に返されるこになりました。
백지로 돌리고 다시 생각하기로 했어요.
白紙に返して考え直すこにしました。
드디어 속마음을 털어놓고 나니, 속이 시원해졌어요.
やっ本音を打ち明けて、すっきりした気分でした。
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요.
本当の気持ちを腹を割って話すこが大切だ思います。
그와 속을 털어놓고 얘기하다 보니 점점 마음이 편해졌어요.
腹を割って話している、だんだん気持ちが楽になりました。
그녀와 속을 털어놓고 이야기해 봤더니, 오해가 풀렸어요.
彼女腹を割って話してみたら、誤解が解けました。
더 속을 털어놓고 얘기하자.
もっ腹を割って話そうよ。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (234/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.