【と】の例文_238
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다.
その場合は、一歩下がってもう一度考えるこが良いです。
이 뉴스가 퍼지자 억측이 난무했다.
このニュースが広まる、憶測が飛び交った。
새로운 프로젝트에 대해 억측이 난무하고 있다.
新しいプロジェクトについて憶測が飛び交っている。
비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다.
秘密組織が彼を暗殺しようしているらしい。
두 팀은 경기 중에 계속해서 엎치락뒤치락했다.
二人のチームは試合中、ずっ二転三転していた。
동료들과 티티임을 가지며 상사를 씹었다.
同僚ティタイムを持ち、上司の悪口を言った。
아자아자 화이팅!!
よっしゃ!ファイト(頑張れ)
두 사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっ抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
그의 나쁜 습관은 갈 데까지 갔다. 이제 그는 더 이상 돌아올 수 없다.
彼の悪習慣は、もう行き着くころまで行った。もう元に戻るこはないだろう。
이 회사는 갈 데까지 갔다. 더 이상 회생할 가능성은 없어 보인다.
この会社は、もう行き着くころまで行った。再建の可能性はないだろう。
그는 갈 데까지 갔다. 이제 회복할 수 없을 것이다.
彼はもう、行き着くころまで行った。もう回復はできないだろう。
그녀와 나는 갈 데까지 간 사이예요.
彼女ぼくは行くころまで行った仲です。
어디 누가 이기는지 갈 데까지 가 보자.
どっちが勝つのか行くころまで行こう。
오늘은 너무 더워서 죽을 지경이다.
今日はても暑くて、死にそうなくらいだ。
저 시험은 너무 어려워서 죽을 지경이었다.
あのテストは難しすぎて、死にそうだった。
두서가 없는 말을 하면 상대방에게 신뢰를 잃게 된다.
つじつまが合わない発言をしている、相手に信頼されなくなるよ。
그의 이야기는 두서가 없어서 믿을 수 없다.
彼の話はつじつまが合わないので、信じるこができない。
그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다.
彼の説明は本当に分かりやすい。耳にスッ入ってきた。
선생님의 설명은 귀에 쏙쏙 들어와요.
先生の説明は、ても分かりやすいです。
부하가 말하는 것은 손바닥을 보듯이 잘 알았다.
部下が話すこは手に取るようにわかった。
어제 친구와 사소한 실랑이를 벌여버렸다.
昨日、友達些細ないざこざを起こしてしまった。
손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다.
お客さん店員が軽いいさかいを繰り広げている。
그는 항상 말을 삼가기 때문에 불필요한 말을 하지 않는다.
彼はいつも口を慎んでいるから、無駄なこは言わない。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をっていたので、すぐに注意したほうがいい。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をって、誰も彼を好まない。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っている、周りの人が不快に思うよ。
프로젝트가 어려움을 겪고 있었지만 드디어 서광이 비치기 시작했다.
プロジェクトが難航していたが、ついに希望が見える瞬間が訪れた。
긴 어두운 터널을 지나 마침내 서광이 비쳤다.
長い暗いトンネルを抜けた後、ようやく希望が見えた
속이 썩을 때 친구의 말이 힘이 된다.
心が苦しいき、友達の言葉が励みになる。
그 사건을 떠올리면 속이 썩는 것 같다.
あの出来事を思い出す、心が苦しくなる。
그는 내가 결정을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다.
彼は私が決断するのを恐れているき、背中を押してくれた。
그녀는 정상을 지키기 위해 매일 엄격한 훈련을 쌓고 있다.
彼女はトップを守るために、毎日厳しいトレーニングを積んでいる。
회사가 정상을 지키기 위해서는 항상 혁신을 계속해야 한다.
会社がトップを守るためには、常に革新を続けるこが必要だ
그는 몇 년 동안 정상을 지키고 있다.
彼は何年もトップを守り続けている。
오랫동안 그에게 사랑을 고백하고 싶었지만, 용기가 나지 않았다.
ずっ彼に愛を告白したかったが、なかなか勇気が出なかった。
실패하고 웃음을 사는 것은 싫지만, 그것도 경험이라고 생각한다.
失敗して笑われるのは嫌だけど、それも経験だ思う。
범죄를 저지르면 결국 콩밥을 먹게 될지도 모른다.
犯罪を犯せば、いずれは刑務所暮らしをするこになるかもしれない。
콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다.
刑務所暮らしをするこは、人生において一番辛い経験だろう。
그는 자신이 하지 않은 일을 죄를 뒤집어쓰고 회사를 그만두었다.
彼は自分がやっていないこを罪をかぶって、会社を辞めた。
그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの人、言うこが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
그런 말을 하는 것은 마치 애처럼 치기 어리다.
そんなこを言うのは、まさにチビっ子みたいだよ。
그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다.
彼はまるで孤雁のように、みんなから離れて一人でいるこが多い。
소쩍새의 울음소리는 매우 특징적이다.
コノハズクの鳴き声がても特徴的だ。
팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다.
八色鳥は、色りどりの羽で見る者を驚かせる。
팔색조의 아름다운 깃털을 보면 자연의 힘을 느낀다.
八色鳥の美しい羽を見る、自然の力を感じる。
여름이 되면 두견새의 울음소리로 자주 깬다.
夏になる、ほぎすの鳴き声で目が覚めるこが多い。
두견새 울음소리는 매우 아름답다.
ぎすの鳴き声はても美しい。
두견새 소리가 들리면 봄이 왔다는 것을 느낀다.
ぎすの声が聞こえる、春が来たこを感じる。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品して人気がある。
그는 신경질적이라고 주변에서 자주 말한다.
彼は神経質だ周りからよく言われる。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (238/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.