【と】の例文_239
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
예보에 따르면 내일은 폭우로 물난리 날 가능성이 높다.
予報による、明日は大雨で水害が起きる可能性が高い。
태풍이 다가오면, 물난리가 날 위험이 있다.
台風が接近する、水害が起きる恐れがある。
골짜기를 따라 걷다 보니 산장이 보였다.
谷沿いに歩いていく山小屋が見えた。
골짜기 깊숙한 곳에서 조용한 시간을 보냈다.
谷間の奥深くで静かなひきを過ごした。
이 프로젝트는 유례없는 시도다.
このプロジェクトは類例のない試みだ。
유례없는 규모의 프로젝트가 시작되었다.
類のない規模のプロジェクトが始まった。
일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다.
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているの疑惑がある。
그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다.
彼は上納金を正しく使用しなかったこで批判を浴びた。
상납금을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다.
上納金を納めるこで、彼らは保護を受けられる。
상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다.
上納金を巡るトラブルが後を絶たない。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、組織から除名されるこもある。
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うこで、地位を維持できる仕組みになっている。
상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다.
上納金制度は不公平だ批判されている。
상납금을 체납하면 엄격한 처벌이 따른다.
上納金を滞納する、厳しい罰則がある。
업무 스트레스로 핼쑥해졌다.
仕事のストレスが原因でやつれてしまった。
무리한 다이어트 때문에 핼쑥해진 것 같다.
無理なダイエットのせいで、やつれてしまったようだ。
스트레스로 핼쑥해졌으니 푹 쉬는 게 좋겠다.
ストレスでやつれてしまったので、ゆっくり休んだ方がいい。
축하연에서 깜짝 게스트가 등장했다.
祝賀の宴で、サプライズゲストが登場した。
축하연에서는 음악과 춤이 선보였다.
祝賀の宴では、音楽ダンスが披露された。
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다.
耳学問は役に立つこもあるが、限界がある。
귀동냥이 아니라 제대로 공부해야 한다.
耳学問ではなく、しっかり勉強するべきだ。
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなこになったのか悔やんでいた。
울상을 짓고 있는 그를 위로하려 했지만 잘되지 않았다.
泣き顔をしている彼を慰めようしたが、うまくいかなかった。
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きるこができない。
그녀는 초조함을 숨기려고 했지만 표정에 드러났다.
彼女は焦りを隠そうしたが、表情に出ていた。
초조함을 느끼면 생각이 정리되지 않는다.
焦りを感じている、思考がままらない。
초조함과 불안으로 밤을 잘 수 없었다.
焦り不安で夜も眠れなかった。
초조함 속에서도 침착하게 대처하려 했다.
焦りながらも、冷静に対処しようした。
자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다.
自分がしたこで苦笑いをした。
귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다.
面倒な話題になる、彼は苦笑いをしていた。
실패를 웃어 넘기려고 했지만 결국 쓴웃음이 나왔다.
失敗を笑い飛ばそうしたが、結局苦笑いになってしまった。
쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다.
苦笑いを浮かべるこで、緊張を和らげた。
당혹감과 혼란 속에서 답을 내야 했다.
戸惑い混乱の中で答えを出さなければならなかった。
당혹감을 느끼면서도 침착함을 유지하려고 했다.
戸惑いを感じながらも、冷静を保した。
당혹감을 숨길 수 없었다.
戸惑いを隠すこができなかった。
당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すこができなかった。
절규를 들었을 때 마음이 아팠다.
絶叫を聞いたき、心が痛んだ。
분을 느낄 때마다 침착하게 대처하려고 노력하고 있다.
怒りを感じるたびに冷静に対処しよう心がけている。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感情をもっている言葉を使う、肯定的なこが起こる。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すこができるのではない。
우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다.
私たちはその日の出来事を目撃し、驚き恐怖に打ちのめされました。
그는 목격자로서 경찰에 보고했습니다.
彼は目撃者して警察に報告しました。
혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까?
事故に関して目撃したこありますか?
범인들이 돈을 주고 받는 현장을 목격했어요.
犯人たちがお金をやり取りしているころを目撃しました。
집 앞에서 다른 여자와 키스하는 남편을 목격했다.
家の前で他の女性キスしている夫を目撃した。
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれるこばかりだが、前に進むしかない。
후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다.
後悔しても仕方がないわかっていても悔やまれる。
그때 좀 더 침착했더라면 하고 후회스럽다.
あの時、もっ冷静になっていれば悔やまれる。
그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんお礼を言えなかったこが悔やまれる。
그의 말을 좀 더 믿었더라면 하고 후회스럽다.
彼の言葉をもっ信じていれば悔やまれる。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (239/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.