【と】の例文_229
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그런 작은 일에도 의심을 살 수 있다.
そんな小さなこでも疑われるこがある。
의심을 살 만한 일은 없다고 강하게 주장했다.
疑われるようなこはしていない強く言い張った。
오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다.
今日はついてるから、何か良いこがありそうな予感がする。
재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다.
ついてる思ったのに、急に問題が発生した。
그녀는 항상 재수가 좋다. 어떤 일이든 잘 된다.
彼女はいつもついてる。どんなこでもうまくいく。
오늘은 억세게 재수 좋은 날이야.
今日はってもついてる日だな。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスするこが大切だ。
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
授業の合間を縫って、友達会う予定だ。
짬을 내서 점심을 먹을 수 있었다.
合間を縫って、ランチを食べるこができた。
바쁘겠지만 내일 짬 좀 내줘.
忙しい思うけど、明日ちょっ時間作って
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必要があります。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候の変化も計算に入れて行動するこが重要です。
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야.
何事があっても、夢を追い続けるこを決してやめない。
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내 책임이다.
何事があっても、家族を支えるこが私の責任です。
세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다.
何事があっても、約束は守る決めた。
환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다.
環境保護に関心がある人たちが集まって、討論会を開くこになった。
그 영화는 첫날부터 대히트를 쳤지만, 점차 기세가 꺾였다.
その映画は初日から大ヒットしたが、次第に勢いが止まった。
좋은 출발을 했지만, 중간에 기세가 꺾였다.
良いスタートを切ったものの、途中で勢いが止まってしまった。
모두 함께 결정한 일인데, 왜 내가 혼자 독박을 써야 하는가.
みんなで決めたこなのに、なぜ私が一人で罪を被らなければならないのか。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親再会し、大粒の涙がこぼれた。
구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다.
求人広告を見て、業界の動向についても学ぶこができた。
구인 광고가 게재되면 많은 지원자들로부터 연락이 온다.
求人広告が掲載される、多くの応募者から連絡がある。
구인 광고에 기재된 조건을 잘 확인하는 것이 중요하다.
求人広告に記載されている条件をよく確認するこが大切だ。
구인 광고는 웹사이트나 신문에 게재되는 경우가 많다.
求人広告はウェブサイトや新聞に掲載されるこが多い。
구인 광고를 보고 지원하기로 결심했다.
求人広告を見て、応募しよう決めた。
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다.
コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取り組みが注目されている。
기업은 기업지배구조를 통해 이해 관계자들과 신뢰 관계를 구축한다.
企業は、コーポレート・ガバナンスを通じて、ステークホルダーの信頼関係を築く。
기업지배구조 강화는 기업의 리스크 관리에도 기여한다.
コーポレート・ガバナンスの強化は、企業のリスク管理にも寄与する。
기업지배구조 규정에 따라, 이사회 역할이 강화될 예정이다.
新しいガバナンス規定により、取締役会の役割が強化されるこになった。
기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다.
コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重要な課題なっている。
기업지배구조 개선이 기업 가치를 향상시키는 데 연결된다.
コーポレート・ガバナンスの改善が、企業の価値向上に繋がる。
최근 기업들의 기업지배구조가 강화되고 있다.
最近、企業のコーポレート・ガバナンスが強化されつつある。
기업지배구조가 잘 되어 있는 기업은 주주들의 신뢰가 높다.
コーポレート・ガバナンスがしっかりしている企業は、株主からの信頼が高い。
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
職業病による体調不良で欠勤するこがあります。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が無断欠勤するなんてきっ何かあったに違いありません。
결근이 많으면 평가에 영향을 미칠 수 있다.
欠勤が多い、評価に影響するこがある。
결근이 계속되면 일에 지장이 생긴다.
欠勤が続く、仕事に遅れが出てしまう。
그녀는 가족과 함께 장사를 하고 있다.
彼女は家族一緒に商売をしている。
장사를 하는 데 있어 고객과의 신뢰 관계가 중요하다.
商売をする上で、顧客の信頼関係が大切だ。
모두 함께 협력하여 뒤처리를 해서 빨리 끝났다.
みんなで協力して後片付けをするこで、早く終わった。
이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다.
イベントが終わった後の後片付けは、大変だった。
면접실 온도가 조금 추워서, 코트를 벗었다.
接室の温度が少し寒かったので、コートを脱いだ。
면접실에 들어갈 때는 긴장하지 않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다.
面接室に入るきは、緊張せずに自信を持って入るこが大切だ。
면접실에서는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自分をよくアピールするこが大切だ。
그녀의 오답은 작은 계산 실수였다.
彼女の誤答はちょっした計算ミスだった。
이 그룹은 매우 의좋고, 동료 간의 신뢰가 느껴졌다.
このグループはても睦まじく、仲間同士の信頼が感じられた。
모두가 의좋게 모여서 회의는 매우 원활하게 진행되었다.
みんなが睦まじく集まるこで、会議はても円滑に進んだ。
그녀와 그는 매우 의가 좋고, 주변 사람들도 흐뭇하게 느꼈다.
彼女彼はても睦まじく、周りもほほえましく感じた。
부부는 매우 의가 좋고, 누구나 부러워할 만한 관계였다.
夫婦はても睦まじく、誰もが羨むような関係だった。
콘서트가 끝날 때 관객들이 일제히 일어나 열광의 도가니가 되었다.
コンサートの終わりに観客が一斉に立ち上がり、熱狂のるつぼなった。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (229/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.