【と】の例文_229
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っている、胸がどきどきして落ち着かない。
첫 데이트라서 가슴이 두근거린다.
初デートだから、胸がどきどきする。
슬픈 뉴스를 듣고, 눈물만 훔칠 수밖에 없었다.
悲しいニュースを聞いて、涙を流すこしかできなかった。
영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다.
映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。
그 배우는 묵묵히 눈물만 훔치며 무대에 서 있었다.
あの俳優は黙々涙を拭いながら舞台に立っていた。
넉살 좋은 것이 때때로 일에 도움이 될 때도 있다.
図太さが時には仕事に役立つこもある。
그 상황에서 투정을 부리는 것은 어른으로서 좀 아닌 것 같다.
あの場面で駄々をこねるのは、大人してどうか思う。
그녀는 조금이라도 자기 뜻대로 되지 않으면 투정을 부린다.
彼女は少しでも自分の思い通りにならない駄々をこねる。
원하는 것을 얻지 못하면 바로 투정을 부린다.
彼は欲しいものが手に入らない、すぐに駄々をこねる。
똑똑한 아들은 한 번도 투정 부린 적이 없다.
賢い息子は一度も駄々をこねたこがない
오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다.
今日の交渉で、大物を釣るこができた。
이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다.
異常気象が続く、農作物が絶滅させられる危険性がある。
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテル比べ物にならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優比べ物にならないほど素晴らしい。
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다.
彼の知識は一般の人比べ物にならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他比べ物にならないほど美味しい。
그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되지 않는다.
彼の才能は他の人比べ物にならない。
그 영화의 스토리에 마음이 당긴다.
その映画のストーリーに心が引かれる。
그 영화의 스토리에 마음이 당긴다.
その映画のストーリーに心が引かれる。
뭐가 달라도 다르다, 그의 제안은 다른 사람들과는 다르다.
さすが違う、彼の提案は他の人は一味違う。
두 사람은 아주 깨가 쏟아지는 커플이다.
二人はても仲むつまじいカップルだ。
깨가 쏟아지게 행복하다.
っても幸せだ。
깨가 쏟아지는 신혼생활
っても幸せな新婚生活
기업의 입김이 지나치게 작용하면 문제가 될 수 있다.
企業の影響力が働きすぎる問題になるこがある。
이 결정에는 누군가의 입김이 작용하고 있다고 느낀다.
この決定には、誰かの影響力が働いている感じる。
그는 감정에 휘둘려 난동을 부리는 일이 많다.
彼は感情に任せて乱暴を働くこが多い。
난동을 부리는 것은 결코 용납되지 않는다.
乱暴を働くこは決して許されるこではない。
나쁜 일에 발을 담그면 금방 신뢰를 잃게 된다.
悪いこに関わる、すぐに信用を失う。
그런 일에 발을 담그면 반드시 문제가 생길 거야.
そんなこに関わる、必ず問題になるよ。
그녀가 나쁜 일에 발을 담그고 있는 게 아닌지 의심하고 있다.
彼女は悪いこに関わっているのではないか疑っている。
나쁜 일에 발을 담그면 금방 주변 사람들도 엮인다.
悪いこに関わる、すぐに周りの人も巻き込まれる。
그는 이미 나쁜 일에 발을 담그고 있다.
彼はすでに悪いこに関わっている。
나쁜 일에 발을 담그면 후회하게 될 거야.
悪いこに関わる後悔するこになる。
그런 위험한 일에 발을 담그지 마!
そんな危険なこに関わるな!
그는 나쁜 일에 발을 담글 사람은 아니다.
彼は悪いこに関わるような人ではない。
실패를 대수롭지 않게 여긴다.
失敗を大したこ思わない。
모두가 놀라지만 나는 대수롭지 않게 여긴다.
誰もが驚いているが、私は大したこ思わない。
도쿄행 비행기를 예약했다.
東京行きのフライトを取った。
오사카행 티켓을 예약했다.
大阪行きのチケットを予約した。
서울행 비행편을 예약했어요.
ソウル行きフライトを予約しました。
철로변 풍경이 매우 아름답다.
線路沿いの風景がてもきれいだ。
전철을 내린 순간 비가 내리기 시작했다.
電車を降りたころで雨が降り始めた。
전철을 놓쳐서 택시를 타고 가기로 했다.
電車に乗り遅れたので、タクシーで行くこにした。
신의를 저버리면 매우 괴롭다.
信義を裏切られるても辛い。
그는 신의를 저버린 것을 사과했다.
彼は信義を裏切ってしまったこを謝った。
그녀는 신의를 저버린 것을 후회하고 있다.
彼女は信義を裏切ったこを後悔している。
이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다.
この計画が成功するかもしれない心強い気持ちになった。
가족이 도와주면 마음이 든든하다.
家族が支えてくれる心強い。
시키지 않아도, 분명히 해낼 거야.
言われなくても、きっやり遂げるよ。
새로운 아티스트의 앨범은 불티가 나게 팔려서 차트 1위가 되었다.
新しいアーティストのアルバムは飛ぶように売れ、ランキング1位になった。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (229/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.