【と】の例文_227
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
いつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
저세상이란 도대체 어떤 곳일까요?
あの世は、一体どんな所なのでしょう?
사람은 죽으면 저세상으로 간다.
人は死ぬあの世に行く。
어릴 때 할아버지, 할머니와 함께 살았다.
幼い頃、祖父母一緒に住んでいた。
어릴 때 꿈은 우주 비행사가 되는 것이었다.
幼い頃の夢は宇宙飛行士になるこだった。
어린 시절 친구들과 지금도 연락을 주고받는다.
幼い頃の友達は今でも連絡を取っている。
어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다.
子供の頃からずっ過保護に慣れてくる、社会に出ても問題解決能力が落ちる。
미리 장의사와 상의를 했습니다.
事前に葬儀社打ち合わせをしました。
비과세 한도를 활용하면 절세할 수 있습니다.
非課税枠を活用する節税できます。
비과세 범위를 초과하면 세금이 부과됩니다.
非課税の範囲を超える、税金が発生します。
최근 통계에 따르면, 사상자의 대부분은 고령자라고 합니다.
最近の統計による、死傷者の大半は高齢者だそうです。
폭발 사고로 많은 사상자가 발생한 것이 확인되었습니다.
爆発事故で多くの死傷者が出たこが確認されました。
주민세와 소득세는 어떻게 다르나요?
住民税所得税はどう違うのですか?
소득세란 회사 등에 부과되는 법인세와 함께 나라의 세금 제도의 중심이 되는 국세입니다.
所得税は、会社などに課される法人税並んで国の税制度の中心なる国税です。
지역 영농 활성화를 위한 프로젝트가 시작되었다.
地域営農の活性化に向けたプロジェクトが始まった。
영농 효율화를 위해 스마트 농업을 도입했다.
営農の効率化のためにスマート農業を導入した。
영농조합에 참여하여 지역 농가와 협력한다.
営農組合に参加して、地域の農家協力する。
연락을 자주 드리지 못해서 죄송합니다.
こまめに連絡を差し上げるこができず、申し訳ありません。
작은 기업이 성공하기 위해서는 뛰어난 경영이 필요하다.
小さな企業が成功するには、優れた経営が必要される。
화나는 일이 있더라도 소리 지르지 마세요.
頭にくるこがあっても大きな声は出さないでください。
사소한 것에 화가 나다.
小さなこに腹が立つ。
위기가 눈앞에 다가오고 있다는 것을 모두가 느끼고 있다.
危機が目前に迫っているこを、誰もが感じている。
그 사람은 왜 그런 일로 화를 내지? 그릇이 작은 것 같다.
その人はどうしてそんなこで怒るんだろう?「器が小さい」ようだ。
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないいうものがあります。
그는 화가 나서 지나치게 과격한 말을 입에 담고 말았다.
彼は怒りに任せて、あまりにも過激なこを口にしてしまった。
이렇게 끔찍한 말을 입에 담으니, 더 이상 참을 수 없어.
こんなにひどいこを言われて、もう耐えられない。
그런 끔찍한 말을 입에 담다니 믿을 수 없어.
あんなひどいこを口にするなんて信じられない。
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
彼女の名前を口にするこさえ嫌いです。
이 식당은 최근에 자리가 잡혀서 손님들이 많이 오고 있다.
このレストランは最近安定してきて、お客さんがたくさん来ている。
프로젝트가 자리가 잡히면 팀원들을 더 많이 채용할 계획이다.
プロジェクトが安定したら、チームメンバーをもっ採用する計画だ。
죽으나 사나 이번 프로젝트는 성공해야 한다.
何が何でも今回のプロジェクトは成功しなければならない。
그녀는 죽으나 사나 가족을 지키겠다고 다짐했다.
彼女は何が何でも家族を守る誓った。
그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다.
彼は何が何でも目標を達成する決意した。
죽으나 사나 이 일을 끝내야 한다고 생각했다.
何が何でもこの仕事を終わらせなければならない思った。
그녀는 귀가 어두운 척하며 대화를 피하려고 한다.
彼女は耳が遠いふりをして、会話を避けようしている。
나이가 들면 귀가 어두워지는 것은 어쩔 수 없는 일이다.
年齢を重ねる耳が遠くなるのは仕方がないこだ。
아버지는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다.
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないいけない。
귀가 어두워서 대화가 잘 안 될 때가 있다.
耳が遠くて、会話がうまくいかないこがある。
할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어지셨다.
おばあちゃんは年をって耳が遠くなった。
전시가 되면, 통신 수단이 제한되는 경우도 있다.
戦時になる、通信手段が制限されるこもある。
전시에는 정부가 긴급 조치를 취하는 경우가 있다.
戦時には政府が緊急措置を取るこがある。
총검 훈련은 병사에게 기본적인 기술 중 하나이다.
銃剣訓練は兵士にって基本的なスキルの一つだ。
총검을 사용해 근접 전투를 하는 일이 있다.
銃剣を使って近接戦闘を行うこがある。
군대에서는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の一環して使用する。
전장에서 총검을 사용하여 적병과 싸웠다.
戦場で銃剣を使って敵兵戦った。
그 병사는 저격수로 훈련을 받고 있다.
その兵士は狙撃兵して訓練を受けている。
후방 좌석에 앉아 천천히 경치를 즐겼다.
後方の座席に座って、ゆっくり景色を楽しんだ。
남위 40도를 넘으면 혹독한 겨울이 찾아옵니다.
南緯40度を越える、厳しい冬が訪れます。
적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のころにある島です。
포장지 뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다.
包装紙の裏面には値段が記載されているこがある。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (227/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.