【と】の例文_228
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀는 작은 일에도 마음에 담아 두는 타입이다.
彼女は小さなこで根に持つタイプだ。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을지도 몰라.
あなたが言ったこを、彼は根に持っているかもしれない。
몇 년 전 일인데 아직도 마음에 담아 두고 있는 거야?
何年も前のこで、まだ根に持っているのか?
부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다.
恥ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるすぐに顔が赤くなる。
무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다.
見るもなくテレビを見ている、友達が出てきてびっくりした。
귀지를 제거하면 기분이 상쾌해진다.
耳あかを取る、すっきりした気分になる。
귀지가 쌓이면 귀 속이 가려울 때가 있다.
耳あかがたまる、耳の奥がかゆくなるこがある。
오줌을 싸서 자신도 놀랐다.
おねしょをしてしまったこに、自分でも驚いている。
어렸을 때 오줌을 싸서 엄마에게 혼난 적이 있다.
子供の頃、おねしょをして母に怒られたこがある。
어젯밤에 오줌을 싸서 부끄러웠다.
おねしょをする、次の日に必ず怒られる。
그는 재채기를 하면 반드시 "죄송합니다"라고 말한다.
彼はくしゃみをする、必ず「すみません」言う。
꽃가루 알레르기 시즌이 오면 매일 재채기가 멈추지 않는다.
花粉症の季節になる、毎日くしゃみが止まらない。
재채기를 참으려고 해도 멈출 수 없었다.
くしゃみを我慢しようしても、止められなかった。
잠꼬대를 하면서 갑자기 웃기도 한다.
寝言を言いながら、急に笑い出すこもある。
잠꼬대를 할 때는 깨우지 않는 것이 좋다.
寝言を言っているきは、起こさない方がいい。
잠꼬대를 하는 것은 스트레스가 쌓였다는 신호일 수 있다.
寝言で話すこは、ストレスが溜まっているサインかもしれない。
그는 잠잘 때 잠꼬대를 자주 한다.
彼は寝ているきに寝言を言うこがよくある。
자신의 신념을 굳건히 하는 것이 인생을 풍요롭게 만든다.
自分の信念を固めるこが、人生を豊かにする。
조직의 기초를 굳건히 하는 것이 중요하다.
組織の基盤を固めるこが重要だ。
수면 부족이 계속되면 피로 증후군에 시달릴 수 있다.
睡眠不足が続く、疲労症候群に悩まされるこがある。
그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다.
彼は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。
증후군이란 어떤 병적 상태가 된 경우에 나타나는 일련의 증상입니다
症候群は、ある病的状態になった場合に現れる一連の症状です。
지각이 계속되면서 상사에게 의심을 받게 되었다.
遅刻が続いて、上司から疑いを受けるこになった。
목격자의 증언으로 그는 의심을 받게 되었다.
目撃者の証言により、彼は疑われるこになった。
그 행동이 원인이 되어 그는 의심을 받게 되었다.
その行動が原因で、彼は疑われるこになった。
절친에게 배신당하면서 나는 의심을 받는 일이 많아졌다.
親友から裏切られたこで、私は疑われるこが多くなった。
그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다.
彼は疑われていたが、最終的には無実だ証明された。
증거가 부족해서 나는 의심을 받게 되었다.
証拠が足りないため、私は疑われるこになった。
그의 태도가 수상해서 바로 의심을 받게 되었다.
彼の態度が怪しくて、すぐに疑われるこになった。
그는 부정을 저질렀다고 의심을 받고 있다.
彼は不正を働いたして疑われている。
범인으로 의심을 받다.
犯人疑われる。
목격자의 증언으로 의심을 사게 되었다.
目撃者の証言によって疑われるこになった。
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
彼女は他の人頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われるこがあった。
거짓말을 해서 신뢰를 잃고 의심을 사게 되었다.
嘘をついたこで、信頼を失い疑われるこになった。
그런 작은 일에도 의심을 살 수 있다.
そんな小さなこでも疑われるこがある。
의심을 살 만한 일은 없다고 강하게 주장했다.
疑われるようなこはしていない強く言い張った。
오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다.
今日はついてるから、何か良いこがありそうな予感がする。
재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다.
ついてる思ったのに、急に問題が発生した。
그녀는 항상 재수가 좋다. 어떤 일이든 잘 된다.
彼女はいつもついてる。どんなこでもうまくいく。
오늘은 억세게 재수 좋은 날이야.
今日はってもついてる日だな。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスするこが大切だ。
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
授業の合間を縫って、友達会う予定だ。
짬을 내서 점심을 먹을 수 있었다.
合間を縫って、ランチを食べるこができた。
바쁘겠지만 내일 짬 좀 내줘.
忙しい思うけど、明日ちょっ時間作って
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必要があります。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候の変化も計算に入れて行動するこが重要です。
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야.
何事があっても、夢を追い続けるこを決してやめない。
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내 책임이다.
何事があっても、家族を支えるこが私の責任です。
세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다.
何事があっても、約束は守る決めた。
환경 보호에 마음이 있는 사람들이 모여서 토론회를 열기로 했다.
環境保護に関心がある人たちが集まって、討論会を開くこになった。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (228/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.