【と】の例文_230
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
실업가로서의 커리어는 많은 시련과 도전을 동반한다.
実業家してのキャリアは、多くの試練チャレンジを伴う。
실업가로서의 경험을 살려, 그는 새로운 프로젝트를 시작했다.
実業家しての経験を活かして、彼は新たなプロジェクトを始めた。
그는 실업가로서 여러 성공적인 회사를 창립했다.
彼は実業家して、いくつもの成功した企業を立ち上げた。
회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討するこがあります。
전임 강사로 학교에 근무하고 있다.
専任講師して、学校に勤務している。
전임 코치로서 팀을 지도하고 있습니다.
専任のコーチして、チームを指導しています。
전임 스탭이 참가자를 서포트합니다.
専任のスタッフが参加者のサポートを行います。
전임 관리자가 프로젝트를 감독하고 있습니다.
専任の管理者がプロジェクトを監督しています。
전임 조교가 연구를 서포트하고 있습니다.
専任の助教が研究をサポートしています。
그는 전임 강사로 초빙되었습니다.
彼は専任の講師して招かれました。
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担当者が必要です。
그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다.
彼は専任の教師して新入生を指導しています。
전임자와 이야기하며 일을 진행하는 방법을 배웠다.
前任者話して、仕事の進め方を学びました。
업무상 판단을 잘못하면 큰 손실을 초래할 수 있다.
業務上の判断を誤る、大きな損失を招くこがある。
업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다.
業務上のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務上の理由で出張に行くこになった。
일용직 노동자는 안정된 직업을 찾는 것이 어려운 경우가 있다.
日雇い労働者は、安定した仕事を見つけるのが難しいこがある。
일용직 노동자는 일이 끝나면 바로 귀가하는 경우가 많다.
日雇い労働者は、仕事が終わったらすぐに帰宅するこが多い。
일용직 노동자로 일하면서 조금씩 수입을 얻고 있다.
日雇い労働者して働くこで、少しずつ収入を得ている。
일용직 노동자는 일급으로 돈을 받는 것이 일반적이다.
日雇い労働者は、日払いでお金をもらうこが一般的だ。
그는 일용직 노동자로서 몇 달 동안 농장에서 일했다.
彼は日雇い労働者して数か月間、農場で働いた。
일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다.
日雇い労働者の仕事は、安定していないこが多い。
그는 일용직 노동자로서 건설 현장에서 일하고 있다.
彼は日雇い労働者して建設現場で働いている。
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成するこができる。
여행 작가는 그 지역의 역사나 문화에도 자주 다룬다.
旅行作家は、その土地の歴史や文化にも触れるこが多い。
여행 작가가 되려면 여행을 통해 여러 가지를 배워야 한다.
旅行作家になるには、旅を通じてさまざまなこを学ばなければならない。
전근으로 인해 가족과 함께 이사를 가게 되었다.
転勤によって、家族一緒に引っ越しをするこになった。
전근 이야기를 들었을 때 조금 놀랐다.
転勤の話を聞いたき、少し驚いた。
그는 다음 달에 도쿄에서 오사카로 전근하게 되었다.
彼は来月、東京から大阪に転勤するこになった。
내달에 부산으로 전근 가게 됐어요.
来月釜山へ転勤するこになりました。
무직 상태가 오래 지속되면 불안해질 때가 있다.
無職の状態が長く続く、不安になるこがある。
전업주부는 무직과 다르다고 봅니다.
専業主婦は無職は違う思います。
구인 사이트에서 원하는 직종을 검색해봤다.
求人サイトで希望の職種を検索してみた。
구인이 늘었다고 해도 현실은 혹독해서 좀처럼 취직이 쉽지 않습니다.
求人が増えた言っても現実は厳しくなかなか就職が決まりません。
구인 사이트를 통해 취직했어요.
求人サイトを利用して就職しました。
추위 때문에 손이 저릿저릿하게 저리기 시작했다.
寒さで手がじんじんしびれてきた。
어깨 통증이 심해서 어깨가 저릿저릿 아프다.
肩こりがひどくて、肩がじんじん痛む。
유유히 보내는 휴일은 나에게 가장 중요한 시간이다.
のんびりした休日は、私にって一番大切な時間だ。
고양이가 유유히 햇볕을 쬐고 있다.
猫がのんびり日向ぼっこをしている。
그는 유유히 차를 즐기고 있다.
彼はのんびりお茶を楽しんでいる。
바닷가를 유유히 걷는 것은 최고의 사치다.
海辺をのんびり歩くのは最高の贅沢だ。
호숫가에서 유유히 책을 읽고 있었다.
湖のほりでのんびり本を読んでいた。
노후를 유유히 지내다.
老後を悠々暮らす。
그는 다른 주자를 유유히 제치고 갔다.
彼は他の走者を悠々抜いて行った。
유유히 맥주를 한 잔 마셨다.
悠々ビールを一杯飲んだ。
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다.
60歳で定年を迎え、退職してのんびり暮らす。
바람에 나뭇잎이 하나둘씩 날리고 있다.
風で木の葉がちらりほらり舞っている。
불꽃놀이가 하나둘씩 밤하늘에 피었다.
花火がちらりほらり夜空に咲いた。
레스토랑에 하나둘씩 손님들이 오고 있다.
レストランにちらりほらりお客さんが来ている。
멀리서 하나둘씩 차의 불빛이 보인다.
遠くからちらりほらり車のライトが見える。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (230/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.