<のの韓国語例文>
| ・ | 거액의 자금을 장기로 빌리고 싶다. |
| 大口の資金を長期で借りたい。 | |
| ・ | 자산 운영을 하려면 장기 투자가 기본이라고 생각합니다. |
| 資産運用をするのであれば長期投資が基本と考えています。 | |
| ・ | 계약을 맺기 전에 변호사의 조언을 받는다. |
| 契約を結ぶ前に、弁護士の助言を受ける。 | |
| ・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
| 契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
| ・ | 계약을 맺으려면 양측의 서명이 필요하다. |
| 契約を結ぶには、双方の署名が必要だ。 | |
| ・ | 계약을 맺기 전에 모든 조항을 읽는다. |
| 契約を結ぶ前に全ての条項を読む。 | |
| ・ | 우리는 그의 회사와 계약을 맺기로 했다. |
| 私たちは、彼の会社と契約を結ぶことにした。 | |
| ・ | 그는 그 조건으로 계약을 맺는 것에 납득했다. |
| 彼はその条件で契約を結ぶことに納得した。 | |
| ・ | 방문 판매원이 끈질기게 전화를 걸어왔다. |
| 訪問販売のセールスマンがしつこく電話をかけてきた。 | |
| ・ | 방문 판매 트러블이 끊이지 않는다. |
| 訪問販売でのトラブルが後を絶たない。 | |
| ・ | 방문 판매 영업사원은 말을 잘한다. |
| 訪問販売の営業マンは話が上手だ。 | |
| ・ | 방문 판매 수법이 교묘해지고 있다. |
| 訪問販売の手口が巧妙化している。 | |
| ・ | 방문 판매 계약은 신중하게 한다. |
| 訪問販売の契約は慎重に行う。 | |
| ・ | 방문 판매 민원이 늘고 있다. |
| 訪問販売の苦情が増えている。 | |
| ・ | 방문 판매 업체에 주의가 필요하다. |
| 訪問販売の業者に注意が必要だ。 | |
| ・ | 방문 판매로 불필요한 것을 사게 되었다. |
| 訪問販売で不要なものを買わされた。 | |
| ・ | 방문 판매 권유가 끈질기다. |
| 訪問販売の勧誘がしつこい。 | |
| ・ | 방문 판매원이 문을 두드렸다. |
| 訪問販売のセールスマンがドアをノックした。 | |
| ・ | 어머니는 화장품 방문 판매 일을 하셨습니다. |
| 母は化粧品の訪問販売の仕事をなさっていました。 | |
| ・ | 방문 판매를 거절하기가 어렵다. |
| 訪問販売を断るのが難しい。 | |
| ・ | 그는 방문 판매 일을 하고 있다. |
| 彼は訪問販売の仕事をしている。 | |
| ・ | 그는 인간의 내면을 꿰뚫어 보는 능력을 갖고 있다. |
| 彼に人間の内面を見抜く能力を持っている。 | |
| ・ | 그 점쟁이는 남의 속을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
| その占い師は人の心を見抜く能力がある | |
| ・ | 그 안에 숨겨진 본질을 꿰뚫어 보아야 합니다. |
| その中に隠れた本質を貫いて見抜かなければなりません。 | |
| ・ | 그의 책략을 간파했다. |
| 彼の策略を見抜いた。 | |
| ・ | 그의 진짜 노림수를 간파했다. |
| 彼の本当の狙いを見抜いた。 | |
| ・ | 문제의 본질을 간파했다. |
| 問題の本質を見抜いた。 | |
| ・ | 그의 본성을 간파했다. |
| 彼の本性を見抜いた。 | |
| ・ | 그녀의 숨은 재능을 간파했다. |
| 彼女の隠れた才能を見抜いた。 | |
| ・ | 그의 의도를 간파할 수 있었다. |
| 彼の意図を見抜くことができた。 | |
| ・ | 그 계획의 약점을 간파했다. |
| その計画の弱点を見抜いた。 | |
| ・ | 진짜 마음을 간파했어. |
| 本当の気持ちを見抜かれた。 | |
| ・ | 적의 책략을 간파하고 그 음모를 저지할 수 있었다. |
| 敵の策略を見破り、その陰謀を阻止することができた。 | |
| ・ | 그의 태도는 어정쩡해서 저는 그의 진심을 간파할 수 없어요. |
| 彼の態度はあいまいで、私は彼の本心を見抜けません。 | |
| ・ | 그의 거짓말을 간파했다. |
| 彼の嘘を見抜いた。 | |
| ・ | 한눈에 그의 계략을 간파했다. |
| 一目して彼の計略を看破した。 | |
| ・ | 사기꾼의 수법을 간파했다. |
| 詐欺師の手口を見抜いた。 | |
| ・ | 상대의 약점을 간파했다. |
| 相手の弱みを見抜いた。 | |
| ・ | 당신은 상대의 거짓말을 바로 간파할 수 있을까요? |
| あなたは相手の嘘をすぐに見抜けるだろうか? | |
| ・ | 강매하는 것은 정말 민폐다. |
| 押し売りするのは本当に迷惑だ。 | |
| ・ | 그 업자는 자주 불필요한 것을 강매한다. |
| その業者はよく不要なものを押し売りする。 | |
| ・ | 그 점원은 항상 강매한다. |
| その店員はいつも押し売りする。 | |
| ・ | 무리하게 강매하는 것은 좋지 않다. |
| 無理に押し売りするのは良くない。 | |
| ・ | 고령자의 자택을 방문해 고액 화장품을 강매했다. |
| 高齢者らの自宅を訪ねて高額な化粧品を売りつけた。 | |
| ・ | 강매 수법이 교묘해지고 있으므로 주의가 필요하다. |
| 押し売りの手口が巧妙化しているので注意が必要だ。 | |
| ・ | 강매 피해 보고가 잇따르고 있다. |
| 押し売りの被害報告が相次いでいる。 | |
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 강매 피해자가 증가하고 있다. |
| 押し売りの被害者が増えている。 | |
| ・ | 강매 피해가 다수 발생하고 있다. |
| 押し売りの被害が多発している。 | |
| ・ | 강매 수법에 주의하세요. |
| 押し売りの手口に注意してください。 |
