<のの韓国語例文>
| ・ | 커피 향을 좋아해요. |
| コーヒーの香りが好きです。 | |
| ・ | 차 향이 참 좋네요. |
| お茶の香りが凄くいいですね。 | |
| ・ | 차 향기가 마음을 녹이다. |
| お茶の香りが心を和ませる。 | |
| ・ | 아침 공기의 향기가 좋아. |
| 朝の空気の香りが好き。 | |
| ・ | 팬케이크의 향기가 아침을 알린다. |
| パンケーキの香りが朝を告げる。 | |
| ・ | 장미 향기가 퍼지다. |
| バラの香りが広がる。 | |
| ・ | 새 책의 향기를 좋아해요. |
| 新しい本の香りが好きです。 | |
| ・ | 바다의 향기가 기분 좋다. |
| 海の香りが心地よい。 | |
| ・ | 가을 잎사귀 향기가 난다. |
| 秋の葉の香りがする。 | |
| ・ | 라일락 향기가 봄을 알린다. |
| ライラックの香りが春を告げる。 | |
| ・ | 카페에서 커피의 좋은 향기가 납니다. |
| カフェでコーヒーのいい香りがします。 | |
| ・ | 삼림 속에서 나무들의 향기를 즐기고 있습니다. |
| 森林の中で木々の香りを楽しんでいます。 | |
| ・ | 레스토랑에서 맛있는 요리의 향기가 풍겨옵니다. |
| レストランから美味しい料理の香りが漂ってきます。 | |
| ・ | 내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다. |
| 私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。 | |
| ・ | 우리는 남들의 주목을 끌기 위해 자신의 몸을 향기로 장식해왔다. |
| 我々は、他人の注目を集めるため、自分の体を香りで装飾してきた。 | |
| ・ | 타인의 향기를 불쾌하게 생각하는 사람이 있다. |
| 他人の香りを不快に思う人がいる。 | |
| ・ | 꽃향기가 나서 주위를 보니까 빨간 장미가 보였습니다. |
| お花の香りがして、周りを見ると赤いバラが見えました。 | |
| ・ | 꽃향기가 감돌다. |
| 花の香りが漂う。 | |
| ・ | 꽃밭에서 꽃향기를 느끼다. |
| 花畑で花の香りを感じる。 | |
| ・ | 피망은 볶음 등의 가열 조리에 사용되고 있다. |
| ピーマンは炒め物などの加熱調理に使われている。 | |
| ・ | 피망에는 독특한 풋내음과 쓴맛이 있습니다. |
| ピーマンには独特の青臭い香りと苦みがあります。 | |
| ・ | 피망은 고추의 일종이다. |
| ピーマンとは、トウガラシの一種である。 | |
| ・ | 피망의 원산지는 중남미 열대지방입니다. |
| ピーマンの原産地は中南米の熱帯地方です。 | |
| ・ | 허허벌판에는 광활한 하늘이 펼쳐져 있다. |
| 果てしない野原で季節の移り変わりを感じる。 | |
| ・ | 허허벌판에는 자연의 신비가 숨겨져 있다. |
| 果てしない野原には自然の神秘が隠されている。 | |
| ・ | 허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다. |
| 果てしない野原には大地の息吹が感じられる。 | |
| ・ | 허허벌판에는 자연이 살아 숨쉬고 있다. |
| 果てしない野原には自然の営みが息づいている。 | |
| ・ | 허허벌판에서 먼 산들을 바라보다. |
| 果てしない野原で遠くの山々を見渡す。 | |
| ・ | 허허벌판에서 자연의 소리에 귀를 기울인다. |
| 果てしない野原で自然の音に耳を傾ける。 | |
| ・ | 허허벌판 너머에는 꿈과 모험이 기다리고 있다. |
| 果てしない野原の向こうには夢と冒険が待っている。 | |
| ・ | 허허벌판에서 풀 내음이 풍기고 있다. |
| 果てしない野原で草の香りが漂っている。 | |
| ・ | 여름 풀 내음이 난다. |
| 夏の草の香りがする。 | |
| ・ | 바다의 짠 내음이 난다. |
| 海の塩の香りがする。 | |
| ・ | 조수의 밀물에 주의하다. |
| 潮の満ち引きに注意する。 | |
| ・ | 조수가 차거나 빠지는 현상은 주로 달의 인력이 바닷물을 끌어당기기 때문에 일어납니다. |
| 潮が満ちたり引いたりする現象は、主に月の引力が海水を引っ張るために起こります。 | |
| ・ | 달의 움직임에 태양의 움직임이 더해져, 조수의 밀물과 썰물 크기가 정해집니다. |
| 月の動きに太陽の動きがかさなって、潮の満ち引きの大きさが決まります。 | |
| ・ | 해수면의 수위가 변동하는 현상을 '조수 간만'이라고 합니다. |
| 海面の水位が変動する現象を「潮の満ち引き」といいます。 | |
| ・ | 조수의 간만은 주로 달과 태양의 인력에 의해 일어난다. |
| 潮汐とは、主として月と太陽の引力によって起きる。 | |
| ・ | 조류가 잔잔해지다. |
| 潮の流れが穏やかになる。 | |
| ・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
| 潮の影響で波が強くなる。 | |
| ・ | 조수의 흐름이 빠르다. |
| 潮の流れが速い。 | |
| ・ | 밀물 때 해안이 좁아진다. |
| 上げ潮の時に海岸が狭くなる。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
| 潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
| ・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
| 上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 | |
| ・ | 간조에서 만조까지의 사이에서 해면이 상승하고 있을 때를 밀물이라고 한다. |
| 干潮から満潮までの間で海面が上昇しつつあるときを上げ潮という。 | |
| ・ | 썰물 때 낚시를 하다. |
| 下げ潮の時に釣りをする。 | |
| ・ | 썰물의 영향으로 물고기가 적다. |
| 下げ潮の影響で魚が少ない。 | |
| ・ | 썰물 때 배를 수리한다. |
| 下げ潮の時に船を修理する。 | |
| ・ | 썰물 때 해안을 청소한다. |
| 引き潮の時に海岸を清掃する。 | |
| ・ | 썰물 때 해초를 모으다. |
| 引き潮の時に海藻を集める。 |
