【の】の例文_1645
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 얼굴에는 곳곳에 작은 여드름이 생겨 있어요.
顔にはあちこちに小さなニキビができています。
이 책에는 곳곳에 흥미로운 정보가 적혀 있습니다.
本にはあちこちに興味深い情報が書かれています。
그 거리의 도로는 곳곳에서 공사 중입니다.
道路はあちこちで工事中です。
그 마을의 가로등은 곳곳에서 켜져 있습니다.
街灯はあちこちで点灯しています。
그 마을의 풍경은 곳곳에서 변화하고 있어요.
風景はあちこちで変化しています。
제철소 가동이 중단된 여파가 산업계 곳곳에서 나타나고 있다.
製鉄所稼動が中断された余波が産業界随所で現れている。
지구 곳곳에서 물 부족 문제가 일어나고 있다.
地球各地で水不足問題が起きている。
그의 제안에는 몇 군데 불확실한 점이 있습니다.
提案には数か所で不確実な点があります。
그 지역에는 몇 군데 쇼핑을 할 수 있는 상점이 있습니다.
地域には数か所で買い物ができる商店があります。
그 건물은 여러 군데에서 구조상의 문제가 있습니다.
建物には数か所で構造上問題があります。
그 장소에는 몇 군데 볼거리가 있습니다.
場所には数か所で見どころがあります。
그 지역에는 몇 군데 멋진 정원이 있어요.
地域には数か所で見事な庭園があります。
그 문장에는 여러 군데에서 오해의 소지가 있는 표현이 있습니다.
文章には数か所で誤解を招く表現があります。
그 문장은 몇 군데에서 모순이 보입니다.
文章には数か所で矛盾が見られます。
그 차에는 몇 군데 흠집이 있어요.
車には数か所で傷があります。
집 근처에 슈퍼가 세 군데 있다.
近所にスーパーが3箇所ある。
그 계획에는 여러 군데에서 문제가 있는 것 같아요.
計画には数か所で問題があるようです。
그의 보고서에는 여러 군데 부정확한 정보가 포함되어 있습니다.
レポートには数か所不正確な情報が含まれています。
그 문서에는 여러 군데 오타가 있습니다.
文書には数か所誤字があります。
몸의 여러 군데가 아프다.
あちこちが痛い。
그의 제안은 부정확한 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다.
提案は不正確なデータに基づいていたため、差し戻されました。
그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다.
提案は要件を満たしていなかったため、差し戻されました。
그 보고서는 잘못된 데이터를 기반으로 했기 때문에 반려되었습니다.
レポートは誤ったデータに基づいていたため、差し戻されました。
그의 보고서는 근거가 불충분했기 때문에 반려되었습니다.
報告書は根拠が不十分だったため、差し戻されました。
그의 제안은 부적절한 견적에 근거했기 때문에 반려되었습니다.
提案は不適切な見積もりに基づいていたため、差し戻されました。
그의 프로젝트는 예산 초과로 반려되었습니다.
プロジェクトは予算超過ために差し戻されました。
수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다.
修正が必要な部分があるで、報告書が差し戻されました。
그 서류는 재검토를 위해 반려되었습니다.
書類は再検討ために差し戻されました。
그 환자의 심박수는 비정상적으로 낮았다.
患者心拍数は異常なくらい低かった。
심박수는 신체의 건강 상태를 나타내는 중요한 지표입니다.
心拍数は身体健康状態を示す重要な指標です。
심박수가 안정되어 있는 것은 건강의 지표 중 하나입니다.
心拍数が安定していることは健康指標一つです。
마라토너의 심박수는 매우 낮은 것이 일반적입니다.
マラソンランナー心拍数は非常に低いことが一般的です。
그녀의 심박수는 통상적인 범위 내였습니다.
彼女心拍数は通常範囲内でした。
그 환자의 심박수는 정상 범위 내였습니다.
患者心拍数は正常範囲内でした。
운동 후 그의 심박수는 상승했습니다.
運動後、彼心拍数は上昇しました。
그의 심박수는 평소보다 빨랐다.
心拍数は普通よりも速かった。
코끼리의 수명은 약 70년으로, 심박수는 1분 당 약 50회라고 한다.
ゾウ寿命は約70年で、心拍数は毎分約40回と言われている。
일반적으로 몸이 큰 동물일수록 1분간 심박수가 적고 오래산다.
一般的に体が大きい動物ほど1分間心拍数が少なく長生きする。
그의 괜한 간섭이 문제의 원인이었어요.
余計な干渉が問題原因でした。
그의 괜한 간섭이 계획을 망쳤어요.
余計な干渉が計画を台無しにしました。
그의 괜한 간섭이 문제를 일으켰습니다.
余計な干渉が問題を引き起こしました。
괜한 걱정을 하지 말고 자신의 힘을 믿으세요.
余計な心配をせず、自分力を信じてください。
우리는 두 가지 목표를 동시에 병행하여 달성하기 위해 노력하고 있습니다.
私たちは二つ目標を同時に並行して達成するために取り組んでいます。
우리는 두 가지 목표를 동시에 병행해서 추구하고 있습니다.
私たちは二つ目標を同時に並行して追求しています。
그의 행동은 항상 말과 병행하는 것 같아요.
行動は常に言葉と並行しているようです。
우리는 두 가지 계획을 동시에 병행해서 검토하고 있습니다.
私たちは二つ計画を同時に並行して検討しています。
경제 발전과 기술 혁신은 종종 병행해서 일어납니다.
経済発展と技術革新はしばしば並行して起こります。
우리는 두 가지 계획을 동시에 병행하여 실행하고 있습니다.
私たちは二つ計画を同時に並行して実行しています。
한국에서의 바쁜 일정도 잘 진행하고 일본 활동도 병행한다.
韓国で忙しいスケジュールをこなしつつ、日本で活動も並行する。
인간의 힘은 놀라운 것이며, 우리가 상상하는 것 이상으로 가능성이 존재합니다.
人間力は驚くべきもであり、私たちが想像する以上に可能性が存在します。
[<] 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650  [>] (1645/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.