【の】の例文_1680
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다.
経験はもすごく貴重なもだった。
그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다.
彼女努力はもすごく素晴らしいもだった。
그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다.
決断はもすごく重要なもだった。
그 영화는 굉장히 감동적인 것이었어.
映画はもすごく感動的なもだった。
그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다.
怒りはもすごく熱く燃えるもだった。
그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다.
勇気はもすごく称賛に値するもだ。
그녀의 재능은 굉장히 놀랍다.
彼女才能はもすごく驚くべきもだ。
아내분이 굉장히 미인이시네요.
奥さん、もすごく美人ですね。
굉장히 무서운 영화다.
すごく怖い映画だ。
올여름은 굉장히 덥다.
今年夏は物凄く暑い。
굉장히 예쁘네요.
すごくきれいですね。
철봉 주위에는 부모님들이 지켜보고 있습니다.
鉄棒周りには親御さんたちが見守っています。
철봉 밑에는 고무매트가 깔려 있습니다.
鉄棒下にはゴムマットが敷かれています。
철봉 근처에는 놀이기구가 몇 개 있습니다.
鉄棒近くには遊具がいくつかあります。
철봉을 사용하여 몸의 유연성을 높입니다.
鉄棒を使って体柔軟性を高めます。
철봉 주위에는 안전 울타리가 설치되어 있습니다.
鉄棒周りには安全柵が取り付けられています。
철봉 위에서 균형을 잡기가 어려워요.
鉄棒上でバランスを取るが難しいです。
철봉으로 훈련하는 것은 근력을 단련하는 데 효과적입니다.
鉄棒でトレーニングは筋力を鍛えるに効果的です。
공원에는 아이들이 놀기 위한 철봉이 있습니다.
公園には子供たちが遊ぶため鉄棒があります。
그 행동은 사회적으로 받아들여지고 용서받을 수 있습니다.
行動は社会的に受け入れられ、許されることがあります。
그의 진지한 사과 후, 그의 행동은 용서받을 가능성이 있습니다.
真摯な謝罪後、彼行動は許される可能性があります。
그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다.
行動は誤解から生じたもであり、許されるべきです。
그의 잘못은 그의 성장의 일부이며 용서받아야 합니다.
過ちは彼成長一部であり、許されるべきです。
그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다.
失敗は一過性であり、許されるべきです。
그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다.
過ちは過去であり、今では許されています。
그녀는 프로젝트 계획서를 상사에게 승인받았습니다.
彼女はプロジェクト計画書を上司に承認してもらいました。
그의 노력을 인정받아 상사로부터 승인받았습니다.
努力が認められ、上司から承認されました。
그는 계획 변경을 제안하고 상사로부터 승인받았습니다.
彼は計画変更を提案し、上司から承認を得ました。
비가 주룩주룩 내리는 가운데 그녀는 창밖을 바라보고 있었어요.
雨がざあざあと降る中、彼女は窓外を見つめていました。
빗속에서 지붕에서 물이 주룩주룩 떨어지는 소리가 들리고 있습니다.
中、屋根から水がざあざあと落ちる音が聞こえています。
강물이 콸콸 흐르고 있습니다.
水がざあざあと流れています。
시냇물이 콸콸 힘차게 흐른다.
水がざあざあと力強く流れている。
이 소설은 시계열로 캐릭터의 심정을 묘사하고 있어요.
小説は時系列でキャラクター心情を描写しています。
이 영화는 시계열 속에서 캐릭터의 성장을 그리고 있습니다.
映画は時系列中でキャラクター成長を描いています。
우리는 시계열 데이터의 패턴을 분석하여 경향을 발견합니다.
私たちは時系列データパターンを分析して傾向を発見します。
이 앱은 시계열 데이터 시각화에 뛰어납니다.
アプリは時系列データ視覚化に優れています。
이 영화는 시계열을 자유롭게 이동하는 스토리텔링을 가지고 있습니다.
映画は時系列を自由に移動するストーリーテリングを持っています。
우리는 시계열의 흐름을 이해하기 위해 연표를 사용합니다.
私たちは時系列流れを理解するために年表を使用します。
그의 강의는 시계열로 역사적인 사건을 설명하고 있습니다.
講義は時系列で歴史的な出来事を説明しています。
나의 사진 앨범은 시계열로 나의 삶을 돌아봅니다.
写真アルバムは時系列で私人生を振り返ります。
이 보고서는 시계열로 이벤트를 기록하고 있습니다.
報告書は時系列でイベントを記録しています。
이 책은 주인공의 성장을 시계열로 묘사하고 있어요.
本は主人公成長を時系列で描写しています。
제 일기는 매일 일어나는 일을 시계열로 기록하고 있어요.
日記は日々出来事を時系列で記録しています。
우리는 시계열로 역사의 사건을 배웁니다.
私たちは時系列で歴史出来事を学びます。
이 소설은 시계열로 이야기가 전개됩니다.
小説は時系列で物語が展開されます。
시계열이란 시간의 경과와 함께 일어나는 현상을 관찰하고, 정리하는 것을 말합니다.
時系列とは、時間経過とともに起こる現象を観察して、​整理したもことです。
그의 광기에 대한 공포가 나를 짓누르는 것 같았다.
狂気に対する恐怖が私を押しつぶすかようだった。
그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다.
狂気を目当たりにして、私は怯えた。
그의 광기에는 모두가 당황했다.
狂気には誰もが戸惑った。
그의 행동은 마치 광기에 지배된 것이었다.
行動はまるで狂気に支配されたもだった。
[<] 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680  [>] (1680/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.