<のの韓国語例文>
| ・ | 산책로에는 나무들 사이를 빠져나가는 오솔길이 있습니다. |
| 散歩道には木々の間を抜ける小道があります。 | |
| ・ | 이 공원에는 넓은 산책로가 있습니다. |
| この公園には広々とした遊歩道があります。 | |
| ・ | 산책로는 기분 좋은 산책 코스입니다. |
| 朝の遊歩道は爽やかな空気を味わえます。 | |
| ・ | 산책로는 아이들의 놀이터로도 인기가 있습니다. |
| 遊歩道は子供たちの遊び場としても人気です。 | |
| ・ | 이 공원에는 아름다운 산책로가 있습니다. |
| この公園には美しい遊歩道があります。 | |
| ・ | 호숫가 산책로를 따라 걸었다. |
| 湖畔の散歩道に沿って歩いた。 | |
| ・ | 그의 구두 소리가 딱 멈췄다. |
| 彼の靴音がぴたっと停止した。 | |
| ・ | 그녀는 문 앞에 딱 서 있었다. |
| 彼女はぴたっとドアの前に立っていた。 | |
| ・ | 그 곡은 제 기분에 딱 맞았습니다. |
| その曲は私の気分にぴったりでした。 | |
| ・ | 그 모자는 그의 머리에 딱 맞습니다. |
| その帽子は彼の頭にぴったり合っています。 | |
| ・ | 그녀의 충고는 딱 제 상황에 들어맞았어요. |
| 彼女の忠告はぴったりと私の状況に当てはまりました。 | |
| ・ | 이 퍼즐 조각은 딱 맞았어요. |
| このパズルのピースはぴったりとはまりました。 | |
| ・ | 그의 제안은 제 요구에 딱 들어맞습니다. |
| 彼の提案は私の要求にぴったり合っています。 | |
| ・ | 내 취향에 딱이었어. |
| 私の好みにはぴったりだったよ。 | |
| ・ | 여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다. |
| ここからお前の会社まできっかり十分かかる。 | |
| ・ | 옷 사이즈가 딱 맞아요. |
| 服のサイズがぴったり合います。 | |
| ・ | 산책하면 수면의 질이 향상됩니다. |
| 散歩すると睡眠の質が向上します。 | |
| ・ | 산책하면 바깥 공기를 마실 수 있어요. |
| 散歩すると外の空気を吸えます。 | |
| ・ | 산책은 심신의 건강에 좋은 영향을 줍니다. |
| 散歩は心身の健康に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 산책은 계절의 변화를 느낄 수 있는 좋은 기회입니다. |
| 散歩は季節の変化を感じる良い機会です。 | |
| ・ | 산책은 일상의 루틴에서 벗어나는 좋은 방법이에요. |
| 散歩は日常のルーティンから離れる良い方法です。 | |
| ・ | 산책은 심신의 건강에 좋은 영향을 줍니다. |
| 散歩は心身の健康に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 산책 중에 꽃과 나무들의 향기를 즐길 수 있습니다. |
| 散歩中に花や木々の香りを楽しめます。 | |
| ・ | 산책은 체력 유지나 건강 유지를 위해서도 좋다. |
| 散歩は、体力維持、健康維持のためにもよい。 | |
| ・ | 집 근처에 있는 공원에 산책하러 나갔다. |
| 自宅の近くにある公園に散歩に出掛けた。 | |
| ・ | 오래간만에 근처 공원에 산책하러 갔습니다. |
| 久しぶりに近所の公園に散歩に行きました。 | |
| ・ | 산책은 애완동물의 스트레스 발산이나 운동에 필요하다. |
| 散歩はペットのストレス発散や運動に必要となる。 | |
| ・ | 도보로 거리의 랜드마크를 돌았습니다. |
| 徒歩で街のランドマークを巡りました。 | |
| ・ | 도보 이동은 운동 부족을 해소하는 데 도움이 됩니다. |
| 徒歩での移動は運動不足を解消するのに役立ちます。 | |
| ・ | 도보로 이동하는 것은 환경 친화적인 선택지입니다. |
| 徒歩での移動は環境に優しい選択肢です。 | |
| ・ | 매일 도보로 개 산책을 하고 있습니다. |
| 毎日徒歩で犬の散歩をしています。 | |
| ・ | 도보 이동은 교통 체증을 피하는 데 도움이 됩니다. |
| 徒歩での移動は交通渋滞を避けるのに役立ちます。 | |
| ・ | 이 거리라면 도보로 갈 수 있어요. |
| この距離なら徒歩で行けます。 | |
| ・ | 도보로 이동하는 것은 건강에 좋습니다. |
| 徒歩での移動は健康的です。 | |
| ・ | 저희 집은 역에서 도보 거리에 있습니다. |
| 私の家は駅から徒歩圏内にあります。 | |
| ・ | 역에서 도보 1분 거리에 있는 아파트에 살고 있습니다. |
| 駅から徒歩1分のマンションに住んでいます。 | |
| ・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
| 「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
| ・ | 역에서 도보 5분 이내의 아파트를 찾고 있습니다. |
| 駅まで徒歩5分以内のマンションを探しています。 | |
| ・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
| 歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
| ・ | 보행자가 횡단할 때는 자동차 운전자도 충분한 배려를 보여야 합니다. |
| 歩行者が横断するときは、車の運転手も十分な配慮を示すべきです。 | |
| ・ | 보행자가 도로를 횡단할 때는 주위의 상황을 충분히 파악해야 합니다. |
| 歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
| ・ | 보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다. |
| 歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
| ・ | 보행자는 자신의 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
| 歩行者は自分の安全を最優先に考えるべきです。 | |
| ・ | 차가 폭주해서 보행자 행렬에 돌진해 남녀 5인이 중경상을 입었습니다. |
| 車が暴走して歩行者の列に突っ込み、男女5人が重軽傷を負いました。 | |
| ・ | 횡단보도를 건널 때는 차량 속도에 주의하세요. |
| 横断歩道を渡る際には、車のスピードに気をつけてください。 | |
| ・ | 저 횡단보도를 건너세요. |
| あの横断歩道を渡ってください。 | |
| ・ | 횡단보도 앞에는 정지선이 있습니다. |
| 横断歩道の前には停止線があります。 | |
| ・ | 횡단보도에 접근할 때는 차의 속도를 줄여주세요. |
| 横断歩道に近づくときには、車の速度を落としてください。 | |
| ・ | 이 교차로에는 횡단보도 신호등이 있습니다. |
| この交差点には横断歩道の信号機があります。 | |
| ・ | 횡단보도 옆에는 표지판이 있습니다. |
| 横断歩道のそばには標識があります。 |
