<のの韓国語例文>
| ・ | 골목 양쪽에는 원통형 쓰레기통이 놓여 있다. |
| 路地の両側には円筒形のごみ箱が置かれている。 | |
| ・ | 그 아트 작품은 원통형 조각이다. |
| そのアート作品は円筒形の彫刻だ。 | |
| ・ | 공업용 파이프는 보통 원통형을 하고 있다. |
| 工業用のパイプは通常、円筒形をしている。 | |
| ・ | 의료용 주사기는 원통형 용기에 보관돼 있다. |
| 医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
| ・ | 로봇이 원통형 물체를 운반하고 있었다. |
| 医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
| ・ | 의료용 주사기는 원통형 용기에 보관돼 있다. |
| 医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
| ・ | 공장에서는 제품을 원통형 용기에 담고 있다. |
| 工場では製品を円筒形の容器に詰めている。 | |
| ・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
| 化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
| ・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
| 化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
| ・ | 연구실에는 다양한 크기의 원통이 놓여 있다. |
| 研究室にはさまざまな大きさの円筒が置かれている。 | |
| ・ | 공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다. |
| 工場の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。 | |
| ・ | 그는 책상 서랍에서 작은 원통을 꺼냈다. |
| 彼は机の引き出しから小さな円筒を取り出した。 | |
| ・ | 테이블 위에 파란색 원통이 놓여 있다. |
| テーブルの上に青い円筒が置かれている。 | |
| ・ | 그 행위는 불법으로 여겨져 엄하게 처벌됩니다. |
| その行為は違法とされ、厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다. |
| 政府の規制に違反する行動は罰せられます。 | |
| ・ | 무단으로 타인의 소유물을 사용하는 것은 윤리 규정에 위반됩니다. |
| 無断で他人の所有物を使用することは倫理規定に違反します。 | |
| ・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
| 財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
| ・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
| その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
| ・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
| 知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
| ・ | 올해 상반기 지식 재산권의 무역수지가 역대 최대 흑자를 기록했다. |
| 今年上半期の知的財産権貿易収支が過去最大の黒字を記録した。 | |
| ・ | 그 행동은 근로기준법을 위반하고 있습니다. |
| その行動は労働基準法に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 규제 당국의 지시를 위반하고 있습니다. |
| その行動は規制当局の指示に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다. |
| その行動は契約条件に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 인권을 위반하고 있습니다. |
| その行動は人権に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 안전 규칙을 위반하고 있습니다. |
| その行動は安全規則に違反しています。 | |
| ・ | 그 광고는 허위 표시이며 소비자법을 위반하고 있습니다. |
| その広告は虚偽表示であり、消費者法に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다. |
| その行動は個人情報保護法に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 사내 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行動は社内規定に違反しています。 | |
| ・ | 그 행위는 윤리 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行為は倫理規定に違反しています。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
| 彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
| ・ | 이 합의는 법적으로 유효합니까? |
| この合意は法的に有効ですか? | |
| ・ | 이 규칙들은 향후 5년간 유효하다. |
| これらの規則は今後5年間有効である。 | |
| ・ | 이 새로운 규칙은 1월 1일 이후 유효해진다. |
| この新しい規則は1月1日以降有効になる。 | |
| ・ | 이 기차표는 3일간 유효하다. |
| この電車の切符は3日間有効だ。 | |
| ・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
| その契約は法的な拘束力がありますか? | |
| ・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
| この契約には法的な拘束力がある。 | |
| ・ | 그 거래는 법적으로 허가되어 있습니다. |
| その取引は法的に許可されています。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
| 彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있어요. |
| 彼の行動は法的に問題があります。 | |
| ・ | 이 문제는 법적인 해결책을 필요로 합니다. |
| この問題は法的な解決策を必要としています。 | |
| ・ | 법적 책임을 다하기 위한 조치가 필요합니다. |
| 法的責任を果たすための措置が必要です。 | |
| ・ | 그 기업은 법적 문제에 직면해 있다. |
| その企業は法的な問題に直面している。 | |
| ・ | 그 합의는 법적으로 유효합니다. |
| その合意は法的に有効です。 | |
| ・ | 그 문제는 법적인 판단이 필요합니다. |
| その問題は法的な判断が必要です。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적으로 문제가 있을지도 모른다. |
| 彼の行動は法的に問題があるかもしれない。 | |
| ・ | 변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다. |
| 弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。 | |
| ・ | 법적인 문제 해결을 변호사에게 의뢰하다. |
| 法的な問題の解決を弁護士に依頼する。 | |
| ・ | 이 계약서는 법적으로 효력이 없습니다. |
| この契約書は法律的に効力はありません。 | |
| ・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
| 債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
| ・ | 경제는 순조롭지만 경기후퇴의 징후가 역력하다. |
| 経済は順調だが、景気後退の兆候が見え隠れしている。 |
