<のの韓国語例文>
| ・ | 정치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다. |
| 政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。 | |
| ・ | 그 회의는 오합지졸처럼 결론이 전혀 나오지 않았습니다. |
| その会議は烏合の衆のようで、結論が全く出ませんでした。 | |
| ・ | 그들 집단은 마치 오합지졸처럼 아무것도 결정을 내릴 수 없습니다. |
| 彼らの集団は、まさに烏合の衆で、何も決めることができません。 | |
| ・ | 그가 말하는 모든 것은 과대망상에 불과하다는 것을 알고 있기 때문에, 믿을 수 없습니다. |
| 彼が言うことはすべてが誇大妄想だとわかっているので、信じることができません。 | |
| ・ | 그녀의 과대망상은 그녀 자신뿐만 아니라 다른 사람들에게도 문제를 일으키고 있습니다. |
| 彼女の誇大妄想は、彼女自身にとっても他人にとっても問題を引き起こしています。 | |
| ・ | 그의 과대망상은 주변 사람들에게 혼란을 주는 원인입니다. |
| 彼の誇大妄想は、周囲の人々にとって困惑の種です。 | |
| ・ | 과대망상에 빠지면, 현실과 자기 인식 사이에 큰 차이가 생깁니다. |
| 誇大妄想に陥ると、現実と自己認識の間に大きなギャップが生まれます。 | |
| ・ | 그의 아버지가 작년에 서거하셨다는 말을 들었습니다. |
| 彼の父親が昨年逝去されたことを聞きました。 | |
| ・ | 시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다. |
| 詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。 | |
| ・ | 그의 이름은 새로운 프로젝트의 리더 후보로 올라가 있습니다. |
| 彼の名前は新しいプロジェクトのリーダー候補に挙がっています。 | |
| ・ | 올해의 신인상 후보자 리스트가 발표되었습니다. |
| 今年の新人賞の候補者リストが発表されました。 | |
| ・ | 이번 선거에는 많은 후보자가 출마하고 있습니다. |
| 今回の選挙には多くの候補者が立候補しています。 | |
| ・ | 그는 다음 회장 후보로 가장 유력합니다. |
| 彼は次の会長候補として最も有力です。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트의 리더 후보가 몇 명 있습니다. |
| 新しいプロジェクトのリーダー候補が数名挙がっています。 | |
| ・ | 그 작품이 작품상 후보로 꼽혔다. |
| その作品が作品賞の候補に挙げられた。 | |
| ・ | 그를 야당의 단일 후보로서 옹립할 방침을 정했다. |
| 彼を野党の統一候補として擁立する方針を決めた。 | |
| ・ | 텅스텐 산화물은 광학 기기나 레이저 기술에도 이용됩니다. |
| タングステンの酸化物は、光学機器やレーザー技術にも利用されます。 | |
| ・ | 텅스텐은 전구의 필라멘트로 사용되기도 합니다. |
| タングステンは、電球のフィラメントとしても使用されることがあります。 | |
| ・ | 텅스텐은 매우 단단한 금속으로, 절삭 도구나 드릴의 재료로 사용됩니다. |
| タングステンは非常に硬い金属で、切削工具やドリルの材料として使われます。 | |
| ・ | 이 근처에는 맛있는 중국집이 많이 있어요. |
| この近くには美味しい中華料理店がたくさんあります。 | |
| ・ | 우리 부모님은 중국집을 하신다. |
| 私の両親は中華料理店をしている。 | |
| ・ | 망둑어 회는 신선하고 매우 맛있습니다. |
| まはぜの刺身は、新鮮でとても美味しい。 | |
| ・ | 망둑어 튀김은 바삭바삭하고 먹을 만합니다. |
| まはぜの天ぷらは、サクサクしていて食べ応えがあります。 | |
| ・ | 주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다. |
| イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。 | |
| ・ | 주꾸미는 동아시아의 얖은 바다에서 생식하는 소형 낙지다. |
| イイダコは東アジアの浅海に生息する小型のタコである。 | |
| ・ | 부원의 의견을 존중하고 모두 함께 결정하는 것이 중요합니다. |
| 部員の意見を尊重し、みんなで決めることが大切です。 | |
| ・ | 부원 전원이 다음 주 대회를 위해 연습하고 있어요. |
| 部員全員で、来週の大会に向けて練習をしています。 | |
| ・ | 올해 새로운 부원은 매우 활기차고 적극적입니다. |
| 今年の新しい部員は、とても元気で積極的です。 | |
| ・ | 사회의 부정에 대한 그의 의견이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
| 社会の不正に対する彼の意見がゆがんでいると感じる。 | |
| ・ | 그의 사고방식이 왜곡된 것처럼 느껴진다. |
| 彼の考え方がゆがんでいるように感じる。 | |
| ・ | 성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다. |
| 性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。 | |
| ・ | 역사교과서의 왜곡된 역사관에 항의하다. |
| 歴史教科書の歪曲された歴史観に抗議する。 | |
| ・ | 그 거울은 오래되어서 조금 비뚤어졌습니다. |
| その鏡は古くて、少しゆがんでいる。 | |
| ・ | 오랜 시간 앉아서 일해서 등이 비뚤어졌다. |
| 長時間の座り仕事で背中がゆがんでしまった。 | |
| ・ | 불안의 원인이 되는 사고란, 비이성적이며 비뚤어진 것인 경우가 많다. |
| 不安の原因になる思考とは非理性的で歪んだものであることが多い。 | |
| ・ | 낙천주의적인 사고방식이 있으면 어려운 시기에도 마음이 가벼워집니다. |
| 楽天主義の考え方があると、困難な時期でも心が軽くなります。 | |
| ・ | 그녀의 낙천주의적인 태도는 주변 사람들에게 좋은 영향을 미칩니다. |
| 彼女の楽天主義的な態度は、周りの人々にも良い影響を与えます。 | |
| ・ | 낙천주의는 스트레스가 적은 삶을 사는 데 도움이 된다. |
| 楽天主義は、ストレスの少ない生活を送るのに役立つ。 | |
| ・ | 그때그때 대충 속이는 것으로는 문제를 해결할 수 없습니다. |
| その場しのぎのごまかしでは、問題は解決しない。 | |
| ・ | 그는 계절의 그때그때마다 인사를 빠뜨리지 않았다. |
| 彼は季節の節々に挨拶を欠かさなかった。 | |
| ・ | 그는 항상 밥을 허겁지겁 먹어서 먹는 소리가 시끄럽습니다. |
| 彼はいつもご飯をがっついて食べるので、食べる音がうるさい。 | |
| ・ | 갑자기 일어나서 머리가 어지러워 넘어질 뻔 했습니다. |
| 急に立ち上がったので、頭がふらふらして倒れそうになった。 | |
| ・ | 장시간의 서서 일을 한 후, 그는 피곤하고 어지러웠다. |
| 長時間の立ち仕事の後、彼は疲れてくらくらした。 | |
| ・ | 산길 커브길에서 차가 흔들리면 어지러워진다. |
| 山道のカーブで車が揺れると、くらくらしてしまう。 | |
| ・ | 이번 투표 결과는 반반일 거야. |
| 今回の投票結果は五分五分だろう。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 성공은 반반이라고 생각합니다. |
| このプロジェクトの成功は五分五分だと思います。 | |
| ・ | 그들이 어느 의견을 선택할지 반반입니다. |
| 彼らがどちらの意見を採るかは五分五分だ。 | |
| ・ | 이번 경기는 반반이라고 생각합니다. |
| 今回の試合は五分五分だと思います。 | |
| ・ | 대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다. |
| 会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。 | |
| ・ | 우리 팀이 그 경기에서 이길 수 있을지는 반반입니다. |
| 私たちのチームがその試合に勝てるかどうかは五分五分です。 |
