【も】の例文_258
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とて座り心地が良いです。
담요가 푹신푹신해서 겨울에도 춥지 않다.
毛布がふかふかしていて、冬で寒くない。
이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다.
このクッションはとてふかふかして気持ちがいい。
이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다.
ふとんが厚いので、いつふかふかの眠りで、感じます。
이 원단은 뽀송뽀송해서 촉감이 아주 좋습니다.
この生地はさらさらしていて、肌触りがとて良いです。
이 로션을 바르면 피부가 매끈매끈하고 아주 촉촉해져요.
このローションを塗ると、肌がすべすべしてとてしっとりします。
매끈매끈한 아이스크림이 너무 맛있어요.
つるつるのアイスクリームがとて美味しいです。
매끄러운 표면의 양말은 매우 쾌적합니다.
つるつるの滑らかな表面の靴下は、とて快適です。
이 실크 천은 매우 반들반들합니다.
このシルクの布はとてつるつるしています。
나이가 들면서 관절이 변형될 수 있습니다.
年齢ととに、関節が変形することがあります。
그들의 협력 하에 프로젝트는 신속하게 진전되고 있습니다.
彼らの協力のと、プロジェクトは迅速に進展しています。
새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다.
新しい製品の開発は予定通りに進展し、間なく市場に投入されます。
해골을 바탕으로 그 인물의 특징을 복원하였습니다.
骸骨をとに、その人物の特徴を復元しました。
그 해골은 수천 년 전의 것으로 판명되었습니다.
その骸骨は数千年前ののであると判明しました。
이 선택지가 가장 유력합니다.
この選択肢が最有力です。
이것이 가장 유력한 수단으로 여겨지고 있습니다.
これが最有力な手段とされています。
이 이론이 가장 유력합니다.
この理論が最有力です。
이 방법이 가장 유력하다고 생각됩니다.
この方法が最有力だと考えられます。
그는 가장 유력한 대통령 후보자였다.
彼は最有力な大統領候補者だった。
아무리 생각해도 그의 이름이 떠오르지 않는다.
どう彼の名前が思い出せない。
아무것도 머리에 떠오르지 않는다.
なに頭に思い浮かばないです。
이 인연은 하늘이 정한 연분이라고 믿습니다.
このご縁は、天が定めたのだと信じています。
이 만남도 어떤 인연인 것 같아요.
この出会い何かの縁だと思います。
이 세상에서 가장 귀중한 것은 '연'입니다.
この世で最貴いのは「縁」です。
규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다.
究明結果をとに、今後の方針を決めます。
식장 분위기가 너무 마음에 들었어요.
式場の雰囲気がとて気に入りました。
식장 조명이 너무 아름다웠어요.
式場の照明がとて美しかったです。
식장 견적을 받았습니다.
式場の見積りをいただきました。
식장 분위기가 너무 좋았어요.
式場の雰囲気がとて良かったです。
식장 장식이 너무 멋졌어요.
式場の装飾がとて素敵でした。
그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다.
彼女の内助にはいつ感謝しております。
이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다.
この結婚式場で結婚するなら、少なくと1年前に予約をしなければならない。
혹시 괜찮으시다면 뽀뽀해 주실 수 있나요?
しよろしければ、チューしていただけませんか。
그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다.
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつ頬にチューしてあげる。
그 영화는 몇 번 봐도 질리지 않아.
その映画は何回見て飽きない。
그의 강연은 여러 번 들은 적이 있다.
彼の講演は何回聞いたことがある。
한 번의 견적으로 대략적인 비용을 알 수 있다.
一回の見積りで大体の費用がわかる。
저번에도 말했잖아. 몇 번을 말해!
前に言ったじゃ。何回言わせんの!
세 번째 데이트는 더 즐거웠다.
三回目のデートはっと楽しかった。
첫 회가 시작될 때 마지막 회가 너무 궁금했었어요.
初回が始まる時、最終回がとて気になっていました。
한국어 공부는 여러 번 반복하는 게 최고입니다.
韓国語の勉強は何回繰り返すのが一番です。
몇 번이고 주의를 시켜도 지각을 반복하는 사원이 있습니다.
何度注意して遅刻を繰り返す社員がいます。
로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다.
ロボットは、同じ作業を何度繰り返し行うことができる。
그녀는 그 회사의 전속 모델로 활약하고 있다.
彼女はその会社の専属モデルとして活躍している。
이 모델은 전속 계약을 맺고 있다.
このモデルは専属契約を結んでいる。
그녀의 스타일은 모델 업계에서 저명하다.
彼女のスタイルはモデル業界で著名だ。
그의 필치에는 독특한 유머가 느껴집니다.
彼の筆致には、独特のユーモアが感じられます。
그는 새로운 비즈니스 모델의 선구자입니다.
彼は新しいビジネスモデルの先駆者です。
그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다.
彼の短編小説にはいつ深いテーマが込められています。
집필 중간에 아이디어를 메모합니다.
執筆の合間にアイデアをメモします。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (258/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.