<ダサいの韓国語例文>
| ・ | 서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요. |
| 書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。 | |
| ・ | 목표를 향해 전력으로 몰입하세요. |
| 目標に向かって全力で打ち込んでください。 | |
| ・ | 진토닉에 레몬즙을 많이 넣어주세요. |
| ジントニックにレモン汁をたくさん入れてください。 | |
| ・ | 프라이팬에 4티스푼의 기름을 달궈주세요. |
| フライパンに小さじ4杯の油を熱してください。 | |
| ・ | 설탕은 티스푼 약 2 개분 넣어주세요. |
| 砂糖はティースプーン約2杯分入れてください。 | |
| ・ | 설탕을 1작은술 넣어주세요. |
| 砂糖を小さじ1杯入れてください。 | |
| ・ | 국물에는 3작은술의 간장을 넣어주세요. |
| スープには小さじ3杯の醤油を加えてください。 | |
| ・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
| 水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
| ・ | 삶은 국수는 바로 찬물에 헹구세요. |
| ゆでた麺はすぐに冷水でゆすいで洗ってください。 | |
| ・ | 재료에 양념을 넣고 충분히 졸이세요 |
| 材料に味付けを加え、よく煮詰めてください。 | |
| ・ | 커피에 설탕을 조금 넣었으니까 저어서 드세요. |
| コーヒーに砂糖を少し入れたのでかき混ぜて召し上がってください。 | |
| ・ | 설탕과 크림을 넣고 잘 저으세요. |
| 砂糖とクリームを入れてよくかき混ぜてください。 | |
| ・ | 설탕을 잘 저으세요. |
| 砂糖をよくかき混ぜてください。 | |
| ・ | 반죽을 실온에서 3시간 발효시켜 주세요. |
| 生地を常温で3時間発酵させてください。 | |
| ・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
| 会議が延期された理由を教えてください。 | |
| ・ | 따뜻한 아메리카노랑 치즈 케이크 주세요. |
| ホットのアメリカーノとチーズケーキをください。 | |
| ・ | 각설탕 2개만 넣어 주세요. |
| 角砂糖2つだけ入れてください。 | |
| ・ | 피곤한 것 같은데 좀 쉬세요. |
| 疲れているみたいですが、少し休んでください。 | |
| ・ | 나도 좀 데리고 가줘요. |
| 私も連れていってください。 | |
| ・ | 다음에 저도 데리고 가 주세요. |
| 今度私も連れて行ってください。 | |
| ・ | 볼만한 한국 드라마를 추천해 주세요. |
| おもしろい韓国映画をおすすめしてください。 | |
| ・ | 볼만한 곳 좀 알려 주세요. |
| 見どころを教えてください。 | |
| ・ | 설탕은 너무 많이 넣지 마세요. |
| 砂糖はあまりだくさん入れないでください。 | |
| ・ | 데이트코스를 추천해 주세요. |
| デートコースを推薦してください。(おすすめのデートコースを教えてください) | |
| ・ | 제 말을 잘 기억하고 그대로 해 보세요. |
| 私の言った言葉をよく覚えて、その通りにしてみてください。 | |
| ・ | 편히 영면하소서. |
| 安らかにお眠りください。 | |
| ・ | 12개의 약수를 모두 나열해 보세요. |
| 12の約数を全てリストアップしてみてください。 | |
| ・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
| ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
| ・ | 용건이 있으시면 먼저 연락주세요. |
| 用件がある場合は、まず連絡してください。 | |
| ・ | 시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요. |
| 時間がないので、とりあえず用件だけ話してください。 | |
| ・ | 첨부된 자료를 확인해 주세요. |
| 添付された資料を確認してください。 | |
| ・ | 첨부 파일을 잊지 말고 첨부해 주세요. |
| 添付ファイルを忘れずに添付してください。 | |
| ・ | 첨부 파일을 다운로드하세요. |
| 添付ファイルをダウンロードしてください。 | |
| ・ | 첨부 파일을 열어주세요. |
| 添付ファイルを開いてください。 | |
| ・ | 첨부 파일을 확인해 주세요. |
| 添付ファイルを確認してください。 | |
| ・ | 첨부한 파일을 확인해 주세요. |
| 添付したファイルをご確認ください。 | |
| ・ | 필요한 서류를 첨부해 주세요. |
| 必要書類を添付してください。 | |
| ・ | 신청서에 사진을 첨부해 주세요. |
| 申請書に写真を添付してください。 | |
| ・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
| フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
| ・ | 꽤 어두워졌으니 부디 조심해서 돌아가세요. |
| だいぶ暗くなりましたので、くれぐれもお気をつけてお帰りください。 | |
| ・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
| 暗いので気を付けて行ってください。 | |
| ・ | 장부는 최저 7년은 보관해 주세요. |
| 帳簿は最低7年は保管してください。 | |
| ・ | 이력서를 첨부했으니 아무쪼록 봐 주십시오. |
| 履歴書を添付しましたので、どうぞご覧ください。 | |
| ・ | 소리 내서 읽어 주세요. |
| 声を出して読んでください。 | |
| ・ | 의뢰에 신속하게 대응해 주세요. |
| 依頼に迅速に対応してください。 | |
| ・ | 간단히 말해 주세요. |
| 簡単に言ってください。 | |
| ・ | 답을 아는 사람은 손을 들어 주세요. |
| 答えがわかる人は手を挙げてください。 | |
| ・ | 유심 구매 방법 좀 알려주세요. |
| USIMカードの購入方法を教えてください。 | |
| ・ | 유심번호 알려주세요. |
| USIMカードの番号を教えてください。 | |
| ・ | SIM 카드를 삽입하세요. |
| SIMカードを挿入してください。 |
