<マスの韓国語例文>
| ・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
| シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
| ・ | 임대아파트 소방설비 점검은 1년에 2회 실시하고 있습니다. |
| 賃貸アパートの消防設備点検は、年に2回実施しております。 | |
| ・ | 임대 아파트의 에어컨은 각 방에 설치되어 있습니다. |
| 賃貸マンションのエアコンは、各部屋に設置されています。 | |
| ・ | 임대 물건 계약서는 2부 작성하여 각각 보관합니다. |
| 賃貸物件の契約書は2部作成し、それぞれ保管いたします。 | |
| ・ | 임대 아파트의 방음 성능은 위층에 따라 다릅니다. |
| 賃貸マンションの防音性能は、上階によって異なります。 | |
| ・ | 임대 물건 중개수수료에 대해 설명드리겠습니다. |
| 賃貸物件の仲介手数料について、ご説明いたします。 | |
| ・ | 임대주택의 화재보험 가입은 필수입니다. |
| 賃貸住宅の火災保険加入は、必須となっております。 | |
| ・ | 임대 아파트의 갱신료에 대해 설명해 드리겠습니다. |
| 賃貸アパートの更新料について、ご説明いたします。 | |
| ・ | 중요한 특허 출원은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な特許出願には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 경영 판단은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な経営判断には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다. |
| とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。 | |
| ・ | 중요한 회의 준비에는 신중을 기합니다. |
| 重要な会議の準備には慎重を期します。 | |
| ・ | 개인정보 취급에는 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 個人情報の取り扱いには慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 의사결정에는 신중을 기하는 것이 요구됩니다. |
| 重要な意思決定には慎重を期することが求められます。 | |
| ・ | 새로운 법률 해석에는 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 新しい法律の解釈には慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 협상에는 신중을 기하고 임하겠습니다. |
| 重要な交渉には慎重を期して臨みます。 | |
| ・ | 실험 데이터 분석에는 신중을 기합니다. |
| 実験データの分析には慎重を期します。 | |
| ・ | 의료행위에는 항상 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 医療行為には常に慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 중요한 결정이니 신중을 기할 필요가 있습니다. |
| 重要な決定なので、慎重を期する必要があります。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 체내의 온도 조절에 관여하고 있습니다. |
| 静脈の血液は体内の温度調節に関与しています。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 체내의 항체를 운반합니다. |
| 静脈の血液は体内の抗体を運搬します。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 체내의 수분 밸런스를 조정합니다. |
| 静脈の血液は体内の水分バランスを調整します。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 심장의 우심방으로 돌아갑니다. |
| 静脈の血液は心臓の右心房に戻ります。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 몸의 각 부위에서 노폐물을 운반합니다. |
| 静脈の血液は体の各部位から老廃物を運びます。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 이산화탄소를 많이 함유하고 있습니다. |
| 静脈の血液は二酸化炭素を多く含んでいます。 | |
| ・ | 정맥의 분포는 몸의 각 부위마다 다릅니다. |
| 静脈の分布は体の各部位で異なります。 | |
| ・ | 정맥의 기능 부전은 다양한 증상을 일으킵니다. |
| 静脈の機能不全は様々な症状を引き起こします。 | |
| ・ | 정맥의 압박은 혈류를 방해할 수 있습니다. |
| 静脈の圧迫は血流を妨げる可能性があります。 | |
| ・ | 정맥의 혈류를 개선하기 위해 마사지를 합니다. |
| 静脈の血流を改善するためにマッサージを行います。 | |
| ・ | 조수석에서 길 안내 부탁드려도 될까요? |
| 助手席から道案内をお願いできますか? | |
| ・ | 조수석에 음료수 홀더도 있어요. |
| 助手席に飲み物ホルダーもありますよ。 | |
| ・ | 조수석에는 쿠션이 준비되어 있습니다. |
| 助手席にはクッションをご用意しています。 | |
| ・ | 조수석에는 충전용 USB 포트가 있습니다. |
| 助手席には充電用のUSBポートがあります。 | |
| ・ | 조수석에는 에어백이 장착되어 있습니다. |
| 助手席にはエアバッグが装備されています。 | |
| ・ | 조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까? |
| 助手席で地図を見ていただけますか。 | |
| ・ | 조수석 문 좀 닫아 주시겠어요? |
| 助手席のドアを閉めていただけますか。 | |
| ・ | 조수석에 음료수를 갖다 놓을게요. |
| 助手席に飲み物を置いておきますね。 | |
| ・ | 조수석으로 이동하시면 될 것 같아요. |
| 助手席に移動していただければと思います。 | |
| ・ | 조수석에 앉아 주시겠습니까? |
| 助手席にお座りいただけますか。 | |
| ・ | 뒷자리에서 기다리고 있겠습니다. |
| 後ろの席でお待ちいただいております。 | |
| ・ | 뒷자리에 손님이 계십니다. |
| 後ろの席にお客様がいらっしゃいます。 | |
| ・ | 뒷자리에 콘센트가 있습니다. |
| 後ろの席にコンセントがございます。 | |
| ・ | 뒷자리가 더 넓습니다. |
| 後ろの席の方が広々としております。 | |
| ・ | 뒷자리에서도 잘 보일까요? |
| 後ろの席からでもよく見えますでしょうか。 | |
| ・ | 뒷자리로 안내해 드리겠습니다. |
| 後ろの席にご案内させていただきます。 | |
| ・ | 뒷자리로 이동해드릴게요. |
| 後ろの席に移動させていただきます。 | |
| ・ | 죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다. |
| 申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。 | |
| ・ | 벽지를 얇게 다시 붙여야 합니다. |
| 壁紙を薄く貼り直す必要があります。 | |
| ・ | 너무 얇게 만들면 깨지기 쉬워요. |
| 薄くしすぎると、壊れやすくなります。 | |
| ・ | 너무 얇게 만들면 반대로 먹기 힘들어집니다. |
| 薄くしすぎると、逆に食べにくくなります。 |
