<マスの韓国語例文>
| ・ | 그 시험에 합격하는 것이 얼마나 어려운지 알겠어요? |
| あの試験に合格するのがどんなに難しいことか分かりますか? | |
| ・ | 얼마나 필요한지 알아요? |
| どのくらい必要か分かりますか? | |
| ・ | 몇 층에 있어요? |
| 何階にありますか。 | |
| ・ | 한 학년에 40명 있어요. |
| ひと学年に40人います。 | |
| ・ | 육 학년에 20명 있어요 |
| 6年生に20人います。 | |
| ・ | 응접실로 안내해 드리겠습니다. |
| 応接室へご案内いたします。 | |
| ・ | 구체적인 예를 들면 보다 좋은 답안을 작성할 수 있습니다. |
| 具体的な例を挙げるとより良い答案が作成できます。 | |
| ・ | 과거에 중지되었던 하계 올림픽은 3회 있었습니다. |
| 過去中止となった夏季オリンピックは3回あります。 | |
| ・ | 2018년 2월 한국 평창에서 동계 올림픽이 개최됩니다. |
| 2018年2月韓国の平昌で冬期オリンピックが開催されます。 | |
| ・ | 상품은 풍부하게 구비하고 있지만 만약 품절인 경우는 양해 부탁드립니다. |
| 商品は豊富に取り揃えておりますが、万一品切れの際はご容赦ください。 | |
| ・ | 암페어는 전기가 흐르는 양을 표시합니다. |
| アンペアは電気の流れる量をあらわします。 | |
| ・ | 스마트폰을 이용하다보면 용량 부족 문제에 직면하는 경우가 있습니다. |
| スマホを利用していると、容量不足問題に直面することがあります。 | |
| ・ | 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다. |
| 会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。 | |
| ・ | 가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다. |
| バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。 | |
| ・ | 추석에는 다양한 풍습이 지금도 남아 있습니다. |
| お盆には、様々な風習が今も残っています。 | |
| ・ | 민족 최대의 명절 추석이 다가옵니다. |
| 民族最大の名節、秋夕がやって来ます。 | |
| ・ | 식전에 복용하는 편이 좋은 약에는 위 점막을 보호하는 약, 구토를 억제하는 약 등이 있습니다. |
| 食前に服用したほうがメリットのある薬には、胃粘膜を保護する薬、吐き気を抑える薬などがあります。 | |
| ・ | 이번 검사는, 시신경이 눈으로부터의 정보를 뇌에 올바르게 전달하는지를 검사합니다. |
| 今回の検査は、視神経が目からの情報を脳に正しく伝えているかどうかを検査します。 | |
| ・ | 시신경은 눈으로부터의 정보를 뇌에 전달하는 기능을 합니다. |
| 視神経は、目からの情報を脳へ伝える働きをします。 | |
| ・ | 상속세를 계산할 때 가옥은 그 부지에 있는 택지와 별도로 평가됩니다. |
| 相続税を計算するにあたって、家屋はその敷地である宅地とは別々に評価されます。 | |
| ・ | 한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다. |
| 韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる伝統家屋に宿泊します。 | |
| ・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
| 土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
| ・ | 매월 월급으로부터 건강보험 등 다양한 사회보험료가 공제됩니다. |
| 毎月の給与から、健康保険などさまざまな社会保険料が天引きされます。 | |
| ・ | 상품의 반품과 교환은 이쪽에서 절차를 진행합니다. |
| 商品の返品・交換は、こちらからお手続きいただけます。 | |
| ・ | 태반은 엄마의 영양과 산소를 아기에게 전달하는 소중한 역할을 합니다. |
| 胎盤はママの栄養や酸素を赤ちゃんに届ける大切な役割を果たしています。 | |
| ・ | 유전자 검사로 장래에 걸리기 쉬운 병을 알 수 있습니다. |
| 遺伝子検査で将来かかりやすい病気が分かります。 | |
| ・ | 유전자 검사를 해서 유전자 변이가 있는지 어떤지를 조사합니다. |
| 遺伝子検査を行って遺伝子変異があるかどうかを調べます。 | |
| ・ | 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
| 取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 | |
| ・ | 일정 기간이 경과하면 청구할 수 있는 권리가 소멸됩니다. |
| 一定期間を経過すると請求できる権利が消滅します。 | |
| ・ | 원활한 회의 운영을 위해 협력 부탁드립니다. |
| 円滑な議会の運営のため、ご協力をお願いします。 | |
| ・ | 다음과 같이 운영 방침을 정해서 관리 운영하고 있습니다. |
| 次のとおり運営方針を定めて管理運営しています。 | |
| ・ | 음식점을 운영하고 있습니다. |
| 飲食店を運営しています。 | |
| ・ | 긴급시에 대비해서 평소에 보안 훈련을 실시하고 있습니다. |
| 緊急時に備えて日頃から保安訓練を実施しています。 | |
| ・ | 보안을 위해 정보의 송수신 시에는 암호화하고 있습니다. |
| セキュリティのため、情報の送受信の際には、暗号化しています。 | |
| ・ | 시에서 공사 자금의 융자 알선을 하고 있습니다. |
| 市では、工事資金の融資あっせんを行っています。 | |
| ・ | 저는 어느 회사의 조달 부분에서 일하고 있습니다. |
| 私はとある会社の調達部門で働いています。 | |
| ・ | 갑자기 수입이 감소하면 경제적으로 어려워집니다. |
| 突然収入が減少したら経済的に困ります。 | |
| ・ | 한 반에는 약 30명 정도의 학생들이 있습니다. |
| 一クラスには約30名の学生たちがいます。 | |
| ・ | 무엇인가 죄를 지었을 때 경찰에 체포당할 가능성이 있습니다. |
| 何か罪を犯してしまったとき、警察に逮捕される可能性があります。 | |
| ・ | 경찰에 체포당하면 피의자의 신병은 경찰서내의 구치소에 구류됩니다. |
| 警察に逮捕されると、被疑者の身柄は警察署内の「留置所」に留め置かれることになります。 | |
| ・ | 체포당하면 언제까지 구속됩니까? |
| 逮捕されたら、いつまで拘束されますか? | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 가계부를 적으면 돈의 입출금을 파악할 수 있습니다. |
| 家計簿をつけるとお金の出入りが把握できます。 | |
| ・ | 저는 신혼 초기부터 가계부를 십 년간 적고 있습니다. |
| 私は、新婚当初から家計簿を10年間つけています。 | |
| ・ | 계좌 잔고나 입출금 명세는 인터넷뱅킹에서 확인 가능합니다. |
| 口座残高や入出金明細は、インターネットバンキングでご確認できます。 | |
| ・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
| 金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
| ・ | 홈페이지나 스마트폰 어플에서 언제든지 계좌를 개설할 수 있습니다. |
| ホームページやスマホアプリから、いつでも口座開設できます。 | |
| ・ | 액체물의 기내 반입이 제한되어 있습니다. |
| 液体物の機内持ち込みには制限がございます | |
| ・ | 대규모 재해 발상 시, 적십사는 본사・지부와 협력하여 곧바로 구호활동을 전개합니다. |
| 大規模災害発生時、赤十字は本社・支部が協力し、直ちに救護活動を展開します。 | |
| ・ | 당신은 금연하는 것에 어느 정도 관심이 있습니까? |
| あなたは禁煙することにどのくらい関心がありますか? |
