【兼】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<兼の韓国語例文>
오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다.
今日のパーティーは彼のウェルカムパーティーもねている。
앞으로 기분전환을 겸해서 에어로빅에 가기로 했어요.
これから気分転換をねてエアロビクスに行くことにします。
어머니는 운동을 겸해서 등산을 시작했다.
母は運動をねて、山登りを始めた。
사무실과 서재 겸용 방입니다.
事務室と書斎用の部屋です。
이 서재는 응접실 겸용이다.
この書斎は客間用だ。
이 방은 거실과 식당을 겸용합니다.
この部屋は居間と食堂の用です。
침대 겸용 소파에서 잤다.
寝台用ソファーに寝た。
회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다.
会社の就業規則で副業と業を禁止している企業が多い。
자택 겸 사무소가 화재로 전소해 전재산을 잃었다.
自宅事務所が火事に遭い、全焼して全財産を失った。
뮤지컬 배우는 연기력과 가창력을 겸비해야 한다.
ミュージカル俳優は、演技力と歌唱力をね備えていなければならない。
청와대는 경제 정책의 투 톱인 경제부총리 겸 기획재정부장관과 청와대 정책실장의 교체를 단행했다.
青瓦台は経済政策のツートップである経済副総理企画財政部長官と青瓦台政策室長の交代に踏み切りました。
멋진 외모와 건강한 정신까지 두루 겸비하고 있다.
素敵な外見と健康な精神まですべて備している。
대중성과 작품성을 고루 갖춘 훌륭한 작품이다.
大衆性と作品性いずれもね備えた優れた作品だ。
재능과 미모를 겸비하고 있다.
才知と美貌をね備えている。
지덕체를 겸비하고 있다.
知徳体を備している。
합리성과 냉철함을 겸비하다.
合理性と冷徹さをね備える。
나는 경찰에게 마음에 조금의 거리낌도 없이 모든 것을 솔직하게 털어 놓았다.
僕は警察に心に少しの気ねもなく、すべてを率直に打ち明けた。
체육 교사로 축구부 감독 겸 코치도 맡고 있다.
体育教師としてサッカー部監督コーチを担当している。
아침과 점심을 겸하는 식사를 아점이라 한다.
朝食と昼食をね備えた食事のことをブランチという。
세배 겸 스승님을 찾아 뵈었다.
新年の挨拶をねて師匠を訪ねた。
겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다.
業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。
머리도 식힐 겸 산책이나 갑시다.
頭を冷やすのもねて、散歩でも行きましょう。
창조력과 적극성을 겸비한 사람
創造力と積極性をね備えた人
1 2  (2/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.