<受けるの韓国語例文>
| ・ | 하나님을 믿고 구원을 받다. |
| 神様を信じて救いを受ける。 | |
| ・ | 천벌을 받다. |
| 天罰を受ける。 | |
| ・ | 작위를 받다 |
| しゃくいを受ける。 | |
| ・ | 상금을 받다. |
| 賞を受ける。 | |
| ・ | 충격을 먹다. |
| 衝撃を受ける。 | |
| ・ | 하중을 받다. |
| 荷重を受ける。 | |
| ・ | 부하가 동료 면전에서 상사에게 모욕을 당하다. |
| 部下が同僚の面前で上司から侮辱を受ける。 | |
| ・ | 수년간 경제적 타격을 받다. |
| 数年間、経済的ダメージを受ける。 | |
| ・ | 학대를 받다. |
| 虐待を受ける。 | |
| ・ | 수업료의 납입이 곤란한 자는 수업료의 전액, 반액 또는 일부 면제를 받을 수 있습니다. |
| 授業料の納入が困難な者は,授業料の全額,半額又は一部の免除を受けることができます。 | |
| ・ | 현재 미국에 체재 중인 그녀는 귀국하면 바로 취조를 받을 예정입니다. |
| 現在、米国に滞在中の彼女は帰国次第、取り調べを受ける予定です。 | |
| ・ | 융자를 받을 때 엄격한 규제를 적용해, 주택 구입을 어렵게 하는 대책을 내놓았다. |
| 融資を受ける際に厳しい規制を適用し、住宅を購入することを難しくする対策を打ち出した。 | |
| ・ | 모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다. |
| あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。 | |
| ・ | 극히 드문 혈액형을 가진 여자 아이가 암 치료를 받는다. |
| 極めてまれな血液型を持つ女の子ががんの治療を受ける。 | |
| ・ | 대학 입학 시험을 보다. |
| 大学の入学試験を受ける。 | |
| ・ | 면접을 볼 때 본인이 이력서 등의 응모 서류를 지참하는 경우도 있습니다. |
| 面接を受けるときには、本人が履歴書などの応募書類を持参するケースもあります。 | |
| ・ | 서울은 오늘 밤 직간접으로 태풍의 영향을 받을 것이다. |
| ソウルは今夜、直接的または間接的に台風の影響を受けるだろう。 | |
| ・ | 정신이나 신체의 장해로 인해 일상생활이나 사회생활에 상당한 제한을 받는 사람을 장애인이라고 부른다. |
| 精神や身体の障害により、日常生活や社会生活に相当な制限を受ける者を障害者と呼ぶ。 | |
| ・ | 수출이 적잖은 타격을 입을 수밖에 없다. |
| 輸出は少なからぬ打撃を受けると見られる。 | |
| ・ | 그는 소외되고 차별받는 사람들에게 관심이 많다. |
| 彼は、疎外され差別を受ける人々に関心が多い。 | |
| ・ | 당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다. |
| あなたは肺を患った時、医療処置を取ることを受けることができる。 | |
| ・ | 며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다. |
| 数日間電話でお願いして、やっとオーディションを受けるチャンスを得ました。 | |
| ・ | 난임 시술로는 임신이 불가능한 상황이라 결국 부부는 타인의 정자를 기증받기로 했다. |
| 不妊施術では妊娠が不可能な状況なので、結局夫婦は他人から精子の提供を受けることにした。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 볼 생각이에요. |
| 韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
| ・ | 성공하는 사람은 다른 사람이 싫어 하는 일을 떠맡는다. |
| 成功する人は、人の嫌がる仕事を引き受ける。 | |
| ・ | 회사를 떠맡기에는 아직 미숙하다. |
| 会社のことを一手に引き受けるにはまだ未熟だ。 | |
| ・ | 피해를 입다. |
| 被害を受ける。 | |
| ・ | 해를 입다. |
| 害を受ける。 | |
| ・ | 손해를 입다. |
| 損害を受ける。 | |
| ・ | 보험증 번호가 없으면 의료보험을 받을 수 없다. |
| 保険証番号がなく、医療保険を受けることができない。 | |
| ・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
| 公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 |
