<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 꽃다발을 쥐고 미소지었다. |
| 彼女は花束を握って微笑んだ。 | |
| ・ | 그녀는 스마트폰을 쥐고 사진을 찍었다. |
| 彼女はスマホを握って写真を撮った。 | |
| ・ | 그는 트럼프의 카드를 쥐었다. |
| 彼はトランプのカードを握った。 | |
| ・ | 그녀는 우산을 쥐고 걸었다. |
| 彼女は傘を握って歩いた。 | |
| ・ | 그녀는 지갑을 쥐고 놓지 않았다. |
| 彼女は財布を握って離さなかった。 | |
| ・ | 그녀는 펜을 움켜쥐었다. |
| 彼女はペンを握りしめた。 | |
| ・ | 그는 로프를 꽉 쥐었다. |
| 彼はロープをしっかりと握った。 | |
| ・ | 그녀는 스마트폰을 꽉 쥐었다. |
| 彼女はスマホをぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 주머니 속의 열쇠를 꽉 쥐었다. |
| 彼はポケットの中の鍵をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그녀는 펜을 움켜쥐었다. |
| 彼女はペンを握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 펜을 움켜쥐고 썼다. |
| 彼女はペンを握り締めて書いた。 | |
| ・ | 그는 겁에 질린 나머지 컵을 움켜쥐었다. |
| 彼は恐れのあまり、コップを握りつぶした。 | |
| ・ | 그녀는 분노로 종이를 움켜쥐고 그것을 쓰레기통에 버렸다. |
| 彼女は怒りで紙を握りつぶし、それをゴミ箱に捨てた。 | |
| ・ | 그는 긴장한 나머지 연필을 움켜쥐었다. |
| 彼は緊張のあまり、鉛筆を握りつぶした。 | |
| ・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
| 彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
| ・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 티켓을 움켜쥐었다. |
| 彼女は恐れのあまり、チケットを握りつぶした。 | |
| ・ | 그는 좌절한 나머지 컵을 움켜쥐었다. |
| 彼はフラストレーションのあまり、カップを握りつぶした。 | |
| ・ | 그는 화가 나서 편지를 움켜쥐었다. |
| 彼は腹を立てて、手紙を握りつぶした。 | |
| ・ | 그녀는 짜증이 나서 펜을 움켜쥐었다. |
| 彼女はイライラして、ペンを握りつぶした。 | |
| ・ | 그는 분노한 나머지 종이를 움켜쥐었다. |
| 彼は怒りのあまり、紙を握りつぶした。 | |
| ・ | 그녀는 빨대를 꽉 쥐고 마셨다. |
| 彼女はストローをぎゅっと持って飲んだ。 | |
| ・ | 그는 애완동물의 목줄을 꽉 쥐었다. |
| 彼はペットの首輪をぎゅっと握った。 | |
| ・ | 그는 입을 꾹 다물었다. |
| 彼は口をぎゅっと閉じた。 | |
| ・ | 그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。 | |
| ・ | 그는 낚싯대를 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は釣竿をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 마이크를 꽉 쥐었다. |
| 彼はマイクをぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그는 손전등을 꽉 쥐었다. |
| 彼は懐中電灯をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 그는 지갑을 꽉 움켜쥐었다. |
| 彼は財布をぎゅっと握りしめた。 | |
| ・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
| 彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
| ・ | 그는 밧줄을 꽉 당겼다. |
| 彼はロープをぎゅっと引っ張った。 | |
| ・ | 그녀는 그의 팔을 꽉 잡았다. |
| 彼女は彼の腕をぎゅっと掴んだ。 | |
| ・ | 그는 가방 손잡이를 꽉 쥐었다. |
| 彼はバッグの取っ手をぎゅっと持った。 | |
| ・ | 그녀는 쿠션을 꽉 껴안았다. |
| 彼女はクッションをぎゅっと抱きしめた。 | |
| ・ | 확실히 그는 영리하다. |
| 確かに彼は賢い。 | |
| ・ | 확실히 그는 재능이 있다. |
| 確かに彼は才能がある。 | |
| ・ | 확실히 그의 말은 믿을 수 있어. |
| 確かに彼の話は信じられる。 | |
| ・ | 확실히 그는 뛰어난 선수다. |
| 確かに彼は優れた選手だ。 | |
| ・ | 확실히 그녀와 한 번 만난 적이 있습니다. |
| 確かに彼女と一度会ったことがあります。 | |
| ・ | 확실히 그녀는 미인입니다. |
| 確かに彼女は美人です。 | |
| ・ | 그는 무작정 놀러 갔다. |
| 彼はむやみに遊びに行った。 | |
| ・ | 그는 무작정 운동을 시작했다. |
| 彼はむやみに運動を始めた。 | |
| ・ | 그는 무작정 아르바이트를 그만두었다. |
| 彼はむやみにバイトを辞めた。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 예정을 취소했다. |
| 彼女はむやみに予定をキャンセルした。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 친구를 찾아갔다. |
| 彼女はむやみに友達を訪ねた。 | |
| ・ | 그는 무작정 계획을 변경했다. |
| 彼はむやみに計画を変更した。 | |
| ・ | 그는 무작정 차를 몰았다. |
| 彼はむやみに車を運転した。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 울기 시작했다. |
| 彼女はむやみに泣き始めた。 | |
| ・ | 그는 무작정 밤거리를 걸었다. |
| 彼は当てもなく夜の街を歩いた。 | |
| ・ | 그는 무계획적으로 여행을 시작했다. |
| 彼は無計画に旅行を始めた。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 외출했다. |
| 彼女はむやみに外出した。 |
