【後】の例文_60
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<後の韓国語例文>
회식 후에 다같이 사진을 찍었어요.
会食の、皆で写真を撮りました。
함께 어려움을 이겨낸 후, 그들은 힘찬 포옹을 나눴습니다.
一緒に困難を乗り越えた、彼らは力強いハグを交わしました。
우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다.
私たちは彼の出発を見送るために彼に最のハグをしました。
횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다.
横断歩道で歩行者が犠牲となる交通事故がを絶ちません。
배는 오후 1시에 출항하게 되어 있습니다.
船は午1時に出港することになっている。
대선 후보자가 마지막 연설을 하고 있습니다.
大統領選挙の候補者が最の演説を行っています。
대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다.
大統領選挙の候補者たちが最の選挙戦を展開しています。
힘을 싣다.
押しをする。
오늘은 한 해가 끝나는 마지막 날입니다.
今日は一年が終わる、最の日です。
5분 뒤에 제가 전화 드릴게요.
5分、こちらから折り返しますね。
아버지는 내 뒤에서 언제나 나를 지켜준다.
父は私のろで何時でも私を守ってくれる。
미국에서 유학 생활 한 뒤 10년 만에 한국으로 돌아왔다.
米国で留学生活した10年振りに韓国に戻って来た。
그녀는 이미 떠난 뒤였다.
彼女は既に発っただった。
그 뒤로는 두 번 다시 그를 보지 못했다.
その二度と再び彼に会うことはできなかった。
그 뒤 나는 힘든 시기를 보내야 했다.
その、僕はつらい時期を過ごさねばならなかった。
그로부터 몇 년 뒤 나는 의과대학에 입학했다.
それから数年、僕は医科大学に入学した。
소리가 나서 뒤를 돌아보았다.
声がしたのでろを見返った。
급히 걸어가고 있는데 뒤에서 누군가 내 어깨를 잡았다.
急いで歩いていたところ、ろから誰か私の肩をつかんだ。
학교 뒤로 돌아 가세요.
学校のろを曲がって行ってください。
그 사람 뒤에는 정치인이 있습니다.
あの人のろには政治家がいます。
이 건물 뒤에 편의점이 있어요.
この建物ろにコンビニがあります。
저녁 시간대로 옮기면서 시청률이 떨어졌다.
夕方の時間帯に移した、視聴率が落ちた。
그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다.
彼は未知の生物に出くわして、怯えながらずさった。
상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
어쨌든 우리는 과거를 후회하지 말고 미래를 향해 나아가야 합니다.
ともあれ、私たちは過去を悔せず、未来に向かって進むべきです。
미망인은 남편이 죽은 후 자신의 삶에 대한 새로운 시각을 얻었습니다.
未亡人は夫の死、自分の人生に対する新たな視点を得ました。
미망인은 남편이 죽은 후, 자기 자신을 재발견했어요.
未亡人は夫の死、自分自身を再発見しました。
미망인은 남편의 죽음 이후 경제적인 어려움에 직면했습니다.
未亡人は夫の死、経済的な困難に直面しました。
미망인은 남편이 죽은 후 새로운 취미와 흥미를 발견했습니다.
未亡人は夫の死、新たな趣味や興味を見つけました。
미망인은 남편이 죽은 후 자립하여 생활을 다시 시작했습니다.
未亡人は夫の死、自立して生活を立て直しました。
그녀의 유언서에는 사후 법적 절차에 관한 지시가 상세하게 적혀 있었다.
彼女の遺言書には、死の法的手続きに関する指示が詳細に述べられていた。
그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다.
彼女の遺言書には、家族や友人への最のメッセージが含まれていた。
그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지정이 있었다.
彼女の遺言書には、未成年の子供の見人についての指定があった。
그는 읍소하면서 자신의 잘못과 후회를 고백했어요.
彼は泣訴しながら、自分の過ちと悔を告白しました。
독사에게 물린 후 그는 즉시 병원으로 이송되었다.
毒蛇に噛まれた、彼はすぐに病院に運ばれた。
독사에 물린 뒤 그는 아픔을 참고 걸었다.
毒蛇に噛まれた、彼は痛みを我慢して歩いた。
독을 마신 후 그녀는 바로 쓰러졌다.
毒を飲んだ、彼女はすぐに倒れた。
깻잎을 먹으면 상쾌한 뒷맛이 남습니다.
エゴマの葉を食べると、爽やかな味が残ります。
다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다.
幸いギリギリで最の地下鉄に乗ることができた。
마지막에 깨소금을 뿌려주세요.
にごま塩をふってください。
이사 후 새 집의 리모델링을 계획하고 있어요.
引っ越し、新しい家の模様替えを計画しています。
이따가 다시 전화 드릴게요. 지금 전철 안이거든요.
で折り返します。今電車の中ですので。
이따가 같이 식사해요.
で一緒に食事しましょう。
이따가 영화 보러 갈까요?
で映画観に行きませんか。
이따 연락할게.
で連絡する。
이따 연락할게요!
ほど電話します。
이따가 전화할게요.
ほど電話します。
위생병은 전투 후 후방 지원 활동에도 종사합니다.
衛生兵は戦闘方支援活動にも従事します。
내란 발발 후 정부는 비상사태 선언을 발령했다.
内乱勃発、政府は非常事態宣言を発令した。
아침에는 비가 오락가락하더니 오후부터 점차 빗줄기가 굵어졌어요.
朝は降ったり止んだりしたけど、午から徐々に足脚が強くなりました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (60/84)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.