<文の韓国語例文>
| ・ | 불문율을 지키다. |
| 不文律に従う。 | |
| ・ | 불문율을 깨다. |
| 不文律を破る。 | |
| ・ | 한국어를 통해 새로운 문화에 접할 수 있었다. |
| 韓国語を通じて、新しい文化に触れることができた。 | |
| ・ | 한국에 와서 한국어를 배우고 문화도 접하니 너무 좋아요. |
| 韓国に来て韓国語を学び、文化にも触れ、本当にうれしいですね。 | |
| ・ | 요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다. |
| 最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。 | |
| ・ | 갑자기 예약 주문이 밀려드는 통에 정신을 차릴 수 없을 정도예요. |
| 急に予約の注文が殺到したせいで気が狂いそうです。 | |
| ・ | 영상물이 갖는 영향력이 커지면 순수 문학이 위기에 빠질 가능성이 있다. |
| 映像物が持つ影響力が大きくなると純粋文学が危機を迎える可能性がある。 | |
| ・ | 사문서를 위조하다. |
| 私文書を偽造する。 | |
| ・ | 영문 잔고증명서 발행도 가능합니다. |
| 英文での残高証明書の発行も可能です。 | |
| ・ | 검색이나 문자 입력을 음성으로 간단히 할 수 있다. |
| 検索や文字入力を音声で簡単にできる。 | |
| ・ | 모은 정보를 취사선택해, 자신의 논문 안에 근거로 활용했다. |
| 集めた情報を取捨選択し、自分の論文の中で論拠に活用した。 | |
| ・ | 구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다. |
| 口頭で説明するよりも、文書化した方が効率が良い。 | |
| ・ | 문서가 아니라 구두로 설명해 주길 바래요. |
| 文書でなく口頭で説明して欲しい。 | |
| ・ | 아이 학교에서 가정 통신문을 보내 왔습니다. |
| 子供の学校から家庭通信文を送ってきました。 | |
| ・ | 한국 문화에 신비감을 느껴 낯선 나라를 여행하곤 했다. |
| 韓国文化に神秘を感じ、しばしば見知らぬ国を旅行した。 | |
| ・ | 베스트셀러가 돼 영문판까지 나왔다. |
| ベストセラーになり、英文版まで出版された。 | |
| ・ | 영문판을 출판하다. |
| 英文版を出版する。 | |
| ・ | 문법상의 잘못이나 철자를 바로잡았다. |
| 文法上の間違いやスペリングを直した。 | |
| ・ | 세계에 한국 문화를 각인시켰다. |
| 世界に韓国の文化を刻み込んだ。 | |
| ・ | 번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다. |
| 翻訳機を使って文章を訳してみた。 | |
| ・ | 원문을 중시하려면 의역보다 직역이 좋다. |
| 原文を重視するなら意訳より直訳がよい。 | |
| ・ | 원문을 참조하다. |
| 原文を参照する。 | |
| ・ | 원문을 번역하다. |
| 原文を翻訳する。 | |
| ・ | 기계 번역은 문장을 자동적으로 번역한다. |
| 機械翻訳は、文章に自動的に翻訳する。 | |
| ・ | 영문을 읽거나 쓰거나 하다. |
| 英文を読んだり書いたりする。 | |
| ・ | 영문 자료를 읽을 수 없어 난처하다. |
| 英文資料が読めなくて困っている。 | |
| ・ | 영문을 번역하다. |
| 英文を翻訳する。 | |
| ・ | 이름은 영문으로 써 주세요. |
| 名前は英文で書いてください。 | |
| ・ | 설명서는 영문으로 적혀 있기 때문에 읽는 데 시간이 걸릴 것 같다. |
| 説明書は英文で書かれているので、読むのに時間がかかりそうだ。 | |
| ・ | 장문을 번역하다. |
| 長文を翻訳する。 | |
| ・ | 초급자는 장문을 읽을 수 없다. |
| 初級者には長文は読めない。 | |
| ・ | 영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다. |
| 英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。 | |
| ・ | 주문을 확정하다. |
| 注文を確定する。 | |
| ・ | 노안이라서 글자가 흐리게 보인다. |
| 老眼なので文字がぼんやり見える。 | |
| ・ | 모든 국민은 건강하며 문화적인 생활을 영위할 권리를 갖는다. |
| すべての国民は、健康で文化的な生活を営む権利を有する。 | |
| ・ | 캘리그래피는 글을 예쁘게 보이게 하기 위한 서도와 같은 것입니다. |
| カリグラフィーは、文字を美しく見せるための書道のようなものです。 | |
| ・ | 희망하는 배달 시간을 주문서에 기재하다. |
| 希望する配達時間を注文書に記載する。 | |
| ・ | 문서를 회람하다. |
| 文書を回覧する。 | |
| ・ | 화면에 표시되는 문자의 크기를 변경하다. |
| 画面で表示される文字の大きさを変更する。 | |
| ・ | 아래층 사람에게서 발소리가 시끄럽다는 불만을 들었습니다. |
| 下の階の人から足音がうるさいと連絡が文句を言われました。 | |
| ・ | 대학원 석사 과정은 소정의 단위를 취득하고 석사 논문 심사에 합격하면 수료할 수 있다. |
| 大学院修士課程は、所定の単位を修得し、修士論文の審査に合格すると修了できます。 | |
| ・ | 대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
| 大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 | |
| ・ | 복수의 주문이 있는 경우는 복수의 주문을 모아서 배송합니다. |
| 複数のご注文がある場合は、複数のご注文をまとめて配送します。 | |
| ・ | 문장이나 문자가 잘못된 점을 고치는 것을 개정이라 한다. |
| 文章や文字の間違いを正すことを改訂という。 | |
| ・ | 합의서는 당사자간에 합의한 내용을 분명히 할 목적으로 작성되는 문서입니다. |
| 合意書は、当事者間で合意した内容を明らかにする目的で作成される文書です。 | |
| ・ | 소논문이나 작문은 논문과 달리 누구라도 간단하게 쓸 수 있는 것입니다. |
| 小論文や作文は、論文と違って、誰もが簡単に書けるものです。 | |
| ・ | 항의문을 건네주다. |
| 抗議文を手渡す。 | |
| ・ | 항의문을 보내다. |
| 抗議文を届ける。 | |
| ・ | 항의문을 송부하다. |
| 抗議文を送付する。 | |
| ・ | 항의문을 보내다. |
| 抗議文を送る。 |
