<時代の韓国語例文>
| ・ | 미국과 소련이 대립하던 냉전 시절 남북한은 치열한 체제 대결을 벌였다. |
| 米国とソ連が対立していた冷戦時代に、南北は熾烈な体制対決を繰り広げた。 | |
| ・ | 우리는 인류 역사상 유례없는 극단적인 불평등 시대를 살아가고 있다. |
| 私たちは人類史の過去に類例のない極端な不平等時代に生きている。 | |
| ・ | 말은 시대와 함께 변화해 간다. |
| 言葉は時代と共に変化していく。 | |
| ・ | 날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다. |
| 産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。 | |
| ・ | 우리들은 불확실한 시대에 살고 있다. |
| 我々は不確実な時代に生きている。 | |
| ・ | 대학 시절에 자취 생활을 했어요. |
| 大学時代に自炊生活をした。 | |
| ・ | 그의 유년은 가난이 지배했다. |
| 彼の幼年時代は貧しさに支配されていた。 | |
| ・ | 반도체 호황에 힘입어 매출 200조원 시대를 열었다. |
| 半導体の好況に支えられ、売上200兆ウォン時代を切り開いた。 | |
| ・ | 민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다. |
| 民意の大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。 | |
| ・ | 그와 피아노의 만남은 10대 소년시대로 거슬러 올라갑니다. |
| 彼とピアノの出会いは10代の少年時代に遡ります。 | |
| ・ | 시대를 거슬러 올라가다. |
| 時代をさかのぼる。 | |
| ・ | 그 시절 나는 경상남도 마산에 살고 있었다. |
| その時代、私は慶尚南道馬山に住んでいた。 | |
| ・ | 시장은 이곳에서 불우한 어린 시절을 보냈다. |
| 市長は、ここで不遇な子ども時代を過ごした。 | |
| ・ | 정계는 개혁에 임하라는 시대적 요구에 직면해있다. |
| 政界は改革に挑めという時代的要求に直面していた。 | |
| ・ | 시대착오적인 발상을 뒤엎다. |
| 時代錯誤な発想を覆す。 | |
| ・ | 학창시절 내내 지독한 왕따를 당했다. |
| 学生時代ずっと酷いいじめに遭った。 | |
| ・ | 학창시절은 매우 평범했다. |
| 学生時代はすごい地味だった。 | |
| ・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
| あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
| ・ | 사람은 죽기 전에 어린 시절을 돌아 본다. |
| 人は死ぬ前に子供時代を振り返る。 | |
| ・ | 세 쌍에 한 쌍은 이혼하는 시대입니다. |
| 3組に1組は離婚する時代です。 | |
| ・ | 어느 시대에도 창조성의 핵심에는 개인의 발상이 있었다. |
| いつの時代も、創造性の核には個人の発想があった。 | |
| ・ | 격변의 시대를 보내고 있다. |
| 激変の時代を過ごしている。 | |
| ・ | 양국은 새로운 시대에 어울리는 새로운 관계를 구축하는 것에 합의했다. |
| 両国は、新たな時代にふさわしい新たな関係を構築することで合意した。 | |
| ・ | 따스함이 눈물겨워진 시대가 되었다. |
| 温かさに涙脆くなる時代になった。 | |
| ・ | 알제리는 프랑스 식민지 시대, 독립전쟁, 테러리즘 등 길고 험난한 길을 걸어 왔습니다. |
| アルジェリアはフランスの植民地時代、独立戦争、テロリズムといった長く険しい道のりを歩んできた | |
| ・ | 부시 정권 시절 미국이 테러의 보복으로 아프가니스탄 공격을 개시했다. |
| ブッシュ政権時代の米国がテロの報復としてアフガニスタン攻撃を開始した。 | |
| ・ | 시대와 함께 결혼 가치관이나 결혼식에 대한 가치관이 변한다. |
| 時代とともに結婚の価値観や結婚式に対する価値観が変わる。 | |
| ・ | 시대와 함께 나아가다. |
| 時代と共に進む。 | |
| ・ | 시대와 함께 변하다. |
| 時代と共に変わる。 | |
| ・ | 유년 시절을 보낸 부산을 최근에 다시 가봤어요. |
| 幼年時代を過ごした釜山に最近また行ってみました。 | |
| ・ | 막냇동생은 유년시절을 할머니에게 자랐다. |
| 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| ・ | 유년시절을 시골에서 보냈다. |
| 幼年時代を田舎で過ごした。 | |
| ・ | 금수저로 태어나 남부러울 것 없는 유년시절을 보냈다. |
| 裕福な家庭に生まれ人を羨ましいと思うことのない幼年時代を過ごした。 | |
| ・ | 조선시대에는 평민이나 상인, 노비 등 하층민은 성씨를 가질 수 없었다. |
| 朝鮮時代に平民や商人、奴婢など下層民は名字を持つことができなかった。 | |
| ・ | 과거 군사정권 시절에는 대통령의 권력이 사법부까지 좌지우지했다. |
| 過去、軍事政権の時代には大統領の権力で司法まで思うままにした。 | |
| ・ | 사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다. |
| 時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。 | |
| ・ | 초등학교 시절부터 그녀와 20년 지기 친구다. |
| 小学校時代から彼女とは20年目の友人だ。 | |
| ・ | 순자란 고대 중국의 전국시대에 활약한 사상가입니다. |
| 荀子とは、古代中国の戦国時代に活躍した思想家です。 | |
| ・ | 공자는 주왕조가 쇠퇴한 고대 중국의 춘추시대에 태어난 사상가입니다. |
| 孔子は、周王朝が衰退した古代中国の春秋時代に生まれた思想家です。 | |
| ・ | 중학교 시절 육상부 허들 선수로 활약했다. |
| 中学校時代、陸上部ハードル選手として活躍した。 | |
| ・ | 격동의 시대를 달려오다. |
| 激動の時代を駆け抜ける。 | |
| ・ | 레지던트 시절 응급실에서 근무한 적이 있다. |
| レジデント時代、ERで勤務した時がある。 | |
| ・ | 바야흐로 100세 시대이다. |
| 今や100歳時代だ。 | |
| ・ | 바야흐로 인공지능의 시대입니다. |
| 今や人工知能の時代です。 | |
| ・ | 바야흐로 우주 시대입니다. |
| 今や宇宙時代です。 | |
| ・ | 누구나 자유로운 사상과 의견을 표현할 수 있는 시대입니다. |
| 誰でも自由な思想や意見を表現できる時代です。 | |
| ・ | 염소는 석기시대부터 사람과 함께 살아 왔다. |
| ヤギは石器時代から人と共に生きてきた。 | |
| ・ | 사극의 영향으로 전통 식단이 새삼 주목 받고 있다. |
| 時代劇の影響で伝統メニューが今さらながら注目を浴びている。 | |
| ・ | 지금까지 경험하지 않은 시대의 전환기를 맞이하다. |
| これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。 | |
| ・ | 어느 시대에든 자본이나 권력에 굽신거리는 학자가 있다. |
| どんな時代にも、資本や権力にへつらう学者がいる。 |
