<業の韓国語例文>
| ・ | 배관공이 파이프 절단 작업을 하고 있습니다. |
| 配管工がパイプの切断作業を行っています。 | |
| ・ | 배관공이 배관 교체 작업을 진행하고 있습니다. |
| 配管工が配管の交換作業を進めています。 | |
| ・ | 배관 설치 작업이 진행 중입니다. |
| 配管の取り付け作業が進行中です。 | |
| ・ | 사람에게 감동을 주는 사업을 전개해서 지역 사회에 공헌하고 있다. |
| 人に感動を与える事業を展開し、地域社会に貢献している。 | |
| ・ | 그의 기여는 업계 전체에 영향을 미쳤습니다. |
| 彼の貢献は業界全体に影響を与えました。 | |
| ・ | 그들의 공동 작업의 성과를 칭찬해야 합니다. |
| 彼らの共同作業による成果を褒め称える必要があります。 | |
| ・ | 다른 기업과 공동으로 개발한 상품입니다. |
| 他の企業と共同で開発した商品です。 | |
| ・ | 그와 공동으로 사업을 하고 있다. |
| 彼と共同で事業をやっている。 | |
| ・ | 아이돌 그룹 방탄소년단이 소속한 빅히트 엔터테인먼트가 창업 이래 최고의 업적을 올렸다. |
| アイドルグループの防弾少年団が所属するビッグヒットエンターテインメントが創業以来最高の業績を上げた。 | |
| ・ | 2018년 제 4분기의 업적을 발표했습니다. |
| 2018年第4四半期の業績を発表しました。 | |
| ・ | 우리 회사는 매년 업적을 늘리고 있는 성장 기업입니다. |
| 我が社は毎年業績を伸ばしている成長企業です。 | |
| ・ | 열정을 가지고 일을 하는 사람일수록 업적이 좋다. |
| 仕事に情熱をもって取り組んでいる人ほど業績がいい。 | |
| ・ | 엄청난 업적을 이뤘다. |
| とてつもない業績をなした。 | |
| ・ | 뛰어난 업적을 남기다. |
| 素晴らしい業績を残す。 | |
| ・ | 업적을 쌓다. |
| 業績を築く。 | |
| ・ | 좋은 업적을 거두다. |
| 好業績を収める。 | |
| ・ | 업적을 기리다. |
| 業績を称える。 | |
| ・ | 업적을 올리다. |
| 業績をあげる。 | |
| ・ | 이 프로그램은 업무 프로세스를 합리화하고 효율을 향상시킵니다. |
| このプログラムは業務プロセスを合理化し、効率を向上させます。 | |
| ・ | 이 새로운 도구는 업무의 합리화와 자동화를 가능하게 합니다. |
| この新しいツールは業務の合理化と自動化を可能にします。 | |
| ・ | 회사는 재고 관리를 합리화하고 생산 비용을 절감했습니다. |
| 彼は作業環境を合理化し、生産性を向上させました。 | |
| ・ | 그는 작업 환경을 합리화하고 생산성을 향상시켰습니다. |
| 彼は作業環境を合理化し、生産性を向上させました。 | |
| ・ | 이 새로운 시스템은 업무 합리화에 도움이 됩니다. |
| この新しいシステムは業務の合理化に役立ちます。 | |
| ・ | 합리화된 작업 흐름으로 프로젝트 진행이 원활해졌습니다. |
| 合理化された作業フローにより、プロジェクトの進行がスムーズになりました。 | |
| ・ | 합리화된 기법으로 업무 속도가 향상되었습니다. |
| 合理化された手法により、業務のスピードが向上しました。 | |
| ・ | 수업 중에는 잡담 금지입니다. |
| 授業中には雑談禁止です。 | |
| ・ | 엔고로 한국기업의 경쟁력이 좋아졌다. |
| 円高で韓国企業の競争力がよくなった。 | |
| ・ | 엔고로 일본기업의 수익성이 나쁘다. |
| 円高で日本企業の収益性が悪い。 | |
| ・ | 졸업여행을 즐기기 위해서 학생이 주의해야할 점은 무엇입니까? |
| 卒業旅行を楽しむために学生が注意すべき点とは何でしょうか。 | |
| ・ | 그의 욕망은 성공적인 기업가가되는 것입니다. |
| 彼の欲望は成功した起業家になることです。 | |
| ・ | 그들은 다음 주 수업에서 과학과 기술의 진보에 대해 토론합니다. |
| 彼らは来週の授業で科学技術の進歩に関するディベートを行います。 | |
| ・ | 내일 수업으로 토론이 예정되어 있습니다. |
| 明日の授業でディベートが予定されています。 | |
| ・ | 식품 산업의 최신 동향에 대해 업계 행사에서 토론을 진행합니다. |
| 食品産業の最新動向について、業界イベントでディスカッションを行います。 | |
| ・ | 그의 주장이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の主張が業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그의 생각이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の考えが業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
| その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 | |
| ・ | 글로벌 경제 동향에 따라 기업의 리스크 관리가 중요합니다. |
| グローバルな経済動向により、企業のリスク管理が重要です。 | |
| ・ | 경제 동향에 따라 기업의 전략을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다. |
| 経済の動向により、企業の戦略を変更する必要があるかもしれません。 | |
| ・ | 기술 동향을 파악하기 위해 업계 전문가와 협력하고 있습니다. |
| 技術の動向を把握するために、業界の専門家と協力しています。 | |
| ・ | 그 업계의 최신 동향에 관한 보고서가 공개되었습니다. |
| その業界の最新動向に関するレポートが公開されました。 | |
| ・ | 내일 수업에서 중요한 발표가 있을 겁니다. |
| 明日の授業で、重要なアナウンスメントが発表されます。 | |
| ・ | 사업이 계획대로 잘 될지 걱정이 돼요. |
| 事業が計画通りよくなるか心配になります。 | |
| ・ | 동료들과 공동 작업을 했습니다. |
| 同僚たちと共同作業を行いました。 | |
| ・ | 택배가 도착하지 않으면 배달 업체에 문의하세요. |
| 宅配便が届かない場合、配達業者に問い合わせてください。 | |
| ・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
| 宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
| ・ | 우리 부모님은 오이 농사를 짓고 있어요. |
| 私の両親はきゅうり農業をしています。 | |
| ・ | 그는 농사에 관한 풍부한 지식을 가지고 있다. |
| 彼は、農業に関する豊富な知識を持っている。 | |
| ・ | 기업의 수익이 감소하여 급여가 삭감되었다. |
| 企業の収益が低下したので、給与が減給された。 | |
| ・ | 기업의 구조조정으로 인해 급여가 삭감되었다. |
| 企業のリストラが原因で、給料が減給された。 | |
| ・ | 업무 효율이 낮아서 급여가 감봉되었다. |
| 業務の効率が低かったので、給与が減給された。 |
