<葬の韓国語例文>
| ・ | 그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다. |
| その方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。 | |
| ・ | 고인이 묻히는 자리에 꽃이 장식되었습니다. |
| 故人が埋葬される場所に、花が飾られました。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 때 의식은 엄숙하게 거행됩니다. |
| 故人が埋葬される際の儀式は、厳かに行われます。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 가족 품에 묻히게 됩니다. |
| 彼女の遺体は、家族の元に埋葬されることになります。 | |
| ・ | 묻히기 전에 고인을 추모하는 시간이 마련되었습니다. |
| 埋葬される前に、故人を偲ぶ時間が設けられました。 | |
| ・ | 그의 유골은 가족의 희망에 따라 특별한 장소에 묻힙니다. |
| 彼の遺骨は、家族の希望により、特別な場所に埋葬されます。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 땅은 평화롭고 조용한 곳입니다. |
| 故人が埋葬される土地は、平和で静かな場所です。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 지정된 장소에 묻힐 예정입니다. |
| 彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。 | |
| ・ | 그의 시신은 전통에 따라 매장되게 되었습니다. |
| 彼の遺体は、伝統に則って埋葬されることになりました。 | |
| ・ | 매장될 때는 가족이 정성껏 배웅합니다. |
| 埋葬される際には、家族が心を込めて見送ります。 | |
| ・ | 그의 유골은 고향에 매장되기로 결정되었습니다. |
| 彼の遺骨は、故郷に埋葬されることが決まりました。 | |
| ・ | 고인이 매장될 장소는 가족이 선택했습니다. |
| 故人が埋葬される場所は、家族が選びました。 | |
| ・ | 유족의 뜻에 따라 고인은 그 땅에 매장되게 되었습니다. |
| ご遺族の意向により、故人はその地に埋葬されることになりました。 | |
| ・ | 그의 시신은 고향에 매장되었다. |
| 彼の死体は故郷に埋葬された。 | |
| ・ | 시신들이 제대로 매장되지 못한 채 방치됐다. |
| 遺体がきちんと埋葬されずに放置されていた。 | |
| ・ | 매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다. |
| 埋葬するための手続きが完了し、故人を心から見送りました。 | |
| ・ | 매장할 장소를 조용하고 차분한 환경으로 선택했습니다. |
| 埋葬する場所を、静かで落ち着いた環境に選びました。 | |
| ・ | 고인을 매장하기 위해 많은 사람들이 모였습니다. |
| 故人を埋葬するために、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 매장할 때는 지역 관습을 따르는 것이 중요합니다. |
| 埋葬する際には、地域の慣習に従うことが大切です。 | |
| ・ | 시신을 매장하는 의식을 정성껏 거행했습니다. |
| 遺体を埋葬する儀式を、心を込めて執り行いました。 | |
| ・ | 매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다. |
| 埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。 | |
| ・ | 시신을 매장하기 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 遺体を埋葬するために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 고인을 매장할 장소를 가족끼리 신중하게 선택했습니다. |
| 故人を埋葬する場所を、家族で慎重に選びました。 | |
| ・ | 유족의 희망에 따라 고인을 매장할 준비가 되었습니다. |
| ご遺族の希望に従い、故人を埋葬する準備が整いました。 | |
| ・ | 매장을 위해 많은 준비가 필요했습니다. |
| 埋葬のために、多くの準備が必要でした。 | |
| ・ | 매장 후 가족끼리 고인의 추억을 공유했습니다. |
| 埋葬の後、家族で故人の思い出を共有しました。 | |
| ・ | 매장 의식은 고인에 대한 경의를 표하는 것이었습니다. |
| 埋葬の儀式は、故人に対する敬意を示すものでした。 | |
| ・ | 그의 매장을 위해 온 가족이 모였습니다. |
| 彼の埋葬のために、家族全員が集まりました。 | |
| ・ | 매장은 자연 친화적인 방식으로 이루어졌습니다. |
| 埋葬は、自然に優しい方法で行われました。 | |
| ・ | 매장 준비를 하기 위해 많은 서류가 필요합니다. |
| 埋葬の準備をするために、多くの書類が必要です。 | |
| ・ | 그의 매장에 많은 사람들이 모였습니다. |
| 彼の埋葬には、多くの人々が集まりました。 | |
| ・ | 매장 장소는 고인의 희망에 따른 장소입니다. |
| 埋葬の場所は、故人の希望に沿った場所です。 | |
| ・ | 사건은 유야무야하게 묻혔다. |
| 事件はうやむやの裡に葬られた。 | |
| ・ | 고고학자들이 고대 매장 방법을 조사하고 있다. |
| 考古学者が古代の埋葬方法を調査している。 | |
| ・ | 친구의 장례식에 참석하여 조문하다. |
| 友人の葬儀に出席し、弔問する。 | |
| ・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
| 葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
| ・ | 장례식 후에 조문을 하게 되었다. |
| 葬儀の後で弔問することになった。 | |
| ・ | 입관 후 장례식이 시작되었다. |
| 入棺後、葬儀が始まった。 | |
| ・ | 운구차 도착과 함께 장례식이 시작됐다. |
| 霊柩車の到着と共に、葬儀が始まった。 | |
| ・ | 영구차 운행 시간은 장례 일정에 맞춘다. |
| 霊柩車の運行時間は葬儀のスケジュールに合わせる。 | |
| ・ | 우리는 화장장까지 영구차를 따라갔다. |
| 私たちは火葬場まで霊柩車に付き添った。 | |
| ・ | 예복은 결혼식이나 장례식 등 특별한 날에 필요하다. |
| 礼服は結婚式や葬式など、特別な日に必要だ。 | |
| ・ | 장례식에 가기 위해 예복을 준비했다. |
| 葬式に出るために、礼服を用意した。 | |
| ・ | 장례식을 성대하게 치르다. |
| 葬式を盛大に行う。 | |
| ・ | 할머니의 장례식에서 펑펑 울렸다. |
| 祖母の葬儀でボロボロ泣いた。 | |
| ・ | 장례식에 입회하다. |
| お葬式に立ち会う。 | |
| ・ | 유가족을 위해 장례식이 거행되었다. |
| 遺族のために葬儀が行われた。 | |
| ・ | 그녀는 유언에서 장례식에 관한 구체적인 요청을 했다. |
| 彼女は遺言書で、葬儀に関する具体的な要望を述べた。 | |
| ・ | 사실은 애매모호하게 묻혔다. |
| 事実は曖昧模糊のうちに葬られた。 | |
| ・ | 그의 조부모님은 같은 무덤에 묻혔습니다. |
| 彼の祖父母は同じお墓に埋葬されています。 |
