<証の韓国語例文>
| ・ | 인감증명서를 떼다. |
| 印鑑登録証を取る。 | |
| ・ | 출생증명서의 기재란에는 아기의 태어난 일시와 신장이나 체중 등을 기재합니다. |
| 出生証明書の記載欄は、赤ちゃんの生まれた日時、身長や体重等を記載します。 | |
| ・ | 잔고 증명서가 필요하게 되었는데요. 어떤 절차가 필요한가요? |
| 残高証明書が必要になりました。どのような手続きが必要ですか。 | |
| ・ | 잔고 증명서는 금융기관이 고객에 대해서 발행한다. |
| 残高証明書は、金融機関が顧客に対して発行する。 | |
| ・ | 영문 잔고증명서 발행도 가능합니다. |
| 英文での残高証明書の発行も可能です。 | |
| ・ | 잔고증명서를 발행하다. |
| 残高証明書を発行する。 | |
| ・ | 채무자 앞으로 내용증명서를 보내 지불을 독촉하다. |
| 債務者宛てに内容証明書を送って、支払いを督促する。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書は、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 증명 서류를 떼다. |
| 証明書類を取る。 | |
| ・ | 증명 서류를 발행하다. |
| 証明書類を発行する。 | |
| ・ | 그는 증명서를 위조해 구속되었다. |
| 彼は証明書を偽造して拘束された。 | |
| ・ | 증명서를 떼다. |
| 証明書を取る。 | |
| ・ | 증명서를 발행하다. |
| 証明書を発行する。 | |
| ・ | 당국은 지금껏 이상으로 증거를 조작하고 있다. |
| 当局は今まで以上に証拠をねつ造しています。 | |
| ・ | 매일 배변을 하는 것은 정상으로 장이 활동하고 있는 증거라고 합니다. |
| 毎日の排便は、正常に腸が活動している証拠と言われます。 | |
| ・ | 명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다. |
| 明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。 | |
| ・ | 명시적 또는 묵시적 어느 경우에 있어서도, 일체의 보증을 제공하지 않습니다. |
| 明示的または黙示的のいずれの場合においても、一切の保証を提供しません | |
| ・ | 내일 운전면허증을 갱신하러 갈 예정입니다. |
| 明日運転免許証の更新に行く予定です。 | |
| ・ | 보험 증서를 발행하다. |
| 保険証券を発行する。 | |
| ・ | 증명서를 재발급하다. |
| 証明書を再発給する。 | |
| ・ | 수입을 증명하는 서류의 하나로 과세증명서가 있습니다. |
| 収入を証明する書類のひとつに「課税証明書」があります。 | |
| ・ | 아동 수당을 신청할 때, 자신의 수입을 증명하는 서류가 필요합니다. |
| 児童手当の申請する時、自分の収入を証明する書類が必要になります。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書とは、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 수입을 증명하는 서류를 제출해 주세요. |
| 収入を証明する書類を提出してください。 | |
| ・ | 자신의 결백을 증명하다. |
| 身の潔白を証明する | |
| ・ | 무죄를 증명하다. |
| 無罪を証明する。 | |
| ・ | 통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다. |
| 通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。 | |
| ・ | 보증은 당사가 제조 판매하는 제품에 적용합니다. |
| 保証は、当社が製造・販売する製品に適用します。 | |
| ・ | 보증 기간 내라면 수리에 관한 비용은 무료입니다. |
| 保証期間内であれば、修理に関する費用は無償です。 | |
| ・ | 반드시 성공하리라는 보증은 없다. |
| 必ず成功するだろうという保証はない。 | |
| ・ | 보증을 서다 |
| 保証人になる | |
| ・ | 증거 수집을 위한 위법 행위가 허용되지는 않습니다. |
| 証拠収集のために違法な行為が許されるわけではありません。 | |
| ・ | 공증인의 면전에서 문서에 서명하다. |
| 公証人の面前で文書に署名する。 | |
| ・ | 원금을 보장하다. |
| 元金を保証する。 | |
| ・ | 증명서 발부는 신청서를 수리하고 나서 2주 정도 걸립니다. |
| 証明書の交付は、申請書を受理してから2週間程度かかります。 | |
| ・ | 유가 증권이란 재산권을 갖는 증권을 말합니다. |
| 有価証券とは、財産権を持つ証券のことです。 | |
| ・ | 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다. |
| 約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。 | |
| ・ | 브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다. |
| ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。 | |
| ・ | 법원이 피고인이나 증인 등을 소환할 때 발급하는 영장을 소환장이라 한다. |
| 裁判所が被告人・証人などを召喚するときに発する令状を召喚状という。 | |
| ・ | 법원이 피고인이나 증인 등에게 출두를 명하는 경우가 있다. |
| 裁判所が被告人・証人などに出頭を命じることである。 | |
| ・ | 민증 좀 깝시다. |
| 身分証明書をみせてもらおう。 | |
| ・ | 죄송하지만 주민등록증 좀 보여주실래요? |
| 申し訳ございませんが、住民登録証を見せていただけませんか。 | |
| ・ | 신분증으로는 주민등록증 또는 운전면허증으로 가능합니다. |
| 身分証明書には、住民登録証または運転免許証で可能です。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려서 학생증을 다시 발급받았다. |
| 財布を失くして、学生証を再び発給してもらった。 | |
| ・ | 자격증을 교부하다. |
| 資格証を交付する | |
| ・ | 운전면허증을 교부하다. |
| 運転免許証を交付する | |
| ・ | 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
| キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 | |
| ・ | 신용카드 4자릿수 비밀번호를 잊어버렸는데 어떻게 하면 되나요? |
| クレジットカードの4桁の暗証番号を忘れてしまったのですが、どうすればいいですか。 | |
| ・ | 비밀번호는 계약 시 신청서에 기입하신 4자리 숫자입니다. |
| 暗証番号は、ご契約時に申込書にご記入いただいた4桁の数字です。 | |
| ・ | 제대로 증거를 모읍시다. 법원은 증거에 기초하여 판단하니까요. |
| きちんと証拠を集めましょう。 裁判所は証拠に基づき判断しますので。 |
