| ・ |
정수장에서 수돗물이 만들어집니다. |
|
浄水場で水道水がつくられます。 |
| ・ |
수돗물에서 이상한 냄새가 난다. |
|
水道水から異臭が発生していた。 |
| ・ |
수돗물에서 이물질이 나오다. |
|
水道水から異物が出る。 |
| ・ |
수돗물을 그대로 마셔도 괜찮나요? |
|
水道水をそのまま飲んでも大丈夫ですか。 |
| ・ |
수돗물은 항상 안심하고 마실 수 있는 것이 중요합니다. |
|
水道水は、常に安心して飲めることが大切です。 |
| ・ |
수돗물은 일상생활에 빼놓을 수 없는 소중한 존재입니다. |
|
水道水は普段の生活に欠かせない大切な存在です。 |
| ・ |
수돗물을 직접 마셔도 괜찮나요? |
|
水道水は直接飲んでも大丈夫ですか? |
| ・ |
저는 수돗물을 안 마셔요. |
|
私は水道水を飲みません。 |
| ・ |
가로등이 적은 어두운 길 등을 주행할 때는 전조등을 상향등으로 한다. |
|
街灯が少ない暗い道などを走行する時は前照灯をハイビームにする。 |
| ・ |
혼자서 어두운 밤길을 걷지 않는 게 좋다. |
|
ひとりで暗い夜道を歩かないほうがよい。 |
| ・ |
밤길을 헤매는 소녀에게 공포가 덮치다. |
|
夜道をさまよう少女に恐怖が襲う。 |
| ・ |
사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은 불안하고 무서운 일입니다. |
|
人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。 |
| ・ |
밤길은 멀리 돌아가더라도 큰길을 이용하세요. |
|
夜道は遠回りでも大通りを利用しましょう。 |
| ・ |
밤길 조심하세요. |
|
夜道気を付けて下さい。 |
| ・ |
밤길을 걷다. |
|
夜道を歩く。 |
| ・ |
그녀는 친절하게 길을 안내해 주었다. |
|
彼女は親切にも道を案内してくれた。 |
| ・ |
그는 머리 회전이 빠르고 영리하지만 윤리관이나 도덕관이 결여되어 있다. |
|
彼は頭の回転は速いし、賢いんだけども、倫理観や道徳観が欠けている。 |
| ・ |
거리는 울창한 나무들이 무성하게 자라있네요. |
|
道はうっそうと木々がおいしげっていますね。 |
| ・ |
호젓한 산길을 밤에 혼자 걸었다. |
|
うら寂しい山道を夜一人で歩いた。 |
| ・ |
도로를 늘리다. |
|
道路を伸ばす。 |
| ・ |
자전거는 기본적으로 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
|
自転車は基本的に車道を通行するのがルールです。 |
| ・ |
한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다. |
|
韓国では車が道の右側を通行する。 |
| ・ |
시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
|
市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています |
| ・ |
도술에 능하다. |
|
道術にたけている。 |
| ・ |
도술을 부리다. |
|
道術を使う。 |
| ・ |
홍길동은 도술에 능하고 그 도술로 어려운 백성들을 구하는 영웅입니다. |
|
ホン・ギルドンは道術に優れていて、その道術で困っている人々を助ける英雄です。 |
| ・ |
고속도로 요금소를 통과하다. |
|
高速道路の料金所を通過する。 |
| ・ |
전기요금뿐만 아니라 가스비, 수도비, 광열비, 식비 등 생활비 전반에서 절약이 필요합니다. |
|
電気料金だけではなく、ガス代、水道代、光熱費、食費など、生活費全般の節約が必要です。 |
| ・ |
왜 기업인은 도덕심을 잃고 반윤리적 행위를 저지르는 것일까? |
|
なぜ企業人は、道徳心を失って反倫理的行為を犯すことになるのか。 |
| ・ |
사회로부터 비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다. |
|
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。 |
| ・ |
스포츠도 도구로 승패가 갈린다. |
|
スポーツも道具で勝敗が分かれる。 |
| ・ |
종교와 도덕에는 밀접한 관계가 있다. |
|
宗教と道徳にも密接な関係がある。 |
| ・ |
자신의 양심에 따라 선을 행하고 악을 행하지 않는 것을 도덕이라고 한다. |
|
自分の良心によって、善を行い悪を行わないことを道徳という。 |
| ・ |
강원도는 서울에서 그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다. |
|
江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。 |
| ・ |
스키 타러 강원도에 갈 예정입니다. |
|
スキーしに、江原道に行くつもりです。 |
| ・ |
언덕이나 계단을 오를 때 숨찹니다. |
|
坂道や階段を登る時、息が切れます. |
| ・ |
포로 학대는 비인도적이라고 비판되어 국제 조약에 금지되어 있습니다. |
|
捕虜の虐待は「非人道的だ」と批判され、国際条約で禁止されています。 |
| ・ |
NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을 하고 있다. |
|
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。 |
| ・ |
도로의 유지 관리에 충분한 예산이 투입되지 않아, 많은 도로 시설이 노후화되었다. |
|
道路の維持管理に十分な予算が投入されず、道路施設の多くが老朽化された。 |
| ・ |
전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다. |
|
全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。 |
| ・ |
현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다. |
|
現在でも、一部の水道管に鉛が使われている。 |
| ・ |
주로 이용되고 있었던 도구의 재료로 시대를 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대 3개로 구분한다. |
|
主に利用されていた道具の材料で時代を、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と3つに区分する。 |
| ・ |
철기 시대는 석기 시대, 청동기 시대에 이어 철기를 주요한 도구로한 시대이다. |
|
鉄器時代は、石器時代・青銅器時代に続き、鉄器を主要な道具とした時代である。 |
| ・ |
석기 시대는 인류가 돌을 이용해 도구나 무기를 만들었던 시대이다. |
|
石器時代は、人類が石を用いて道具や武器をつくっていた時代である。 |
| ・ |
청동기 시대는 돌을 이용했던 석기 대신에 청동을 이용한 청동기가 주요한 도구로써 사용되었던 시대이다. |
|
青銅器時代は、石を利用した石器の代わりに青銅を利用した青銅器が主要な道具として使われた時代である。 |
| ・ |
비가 많이 온지라 길이 매우 질다. |
|
雨がたくさん降ったので、道が非常にぬかっている。 |
| ・ |
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
|
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 |
| ・ |
좌우를 잘 살피고 길을 거너라. |
|
左右をよく見て道を渡りなさい。 |
| ・ |
2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
|
2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 |
| ・ |
전라남도 목포시에서 태어나 자랐습니다. |
|
全羅南道の木浦市で生まれ育ちました。 |