<게の韓国語例文>
| ・ | 그는 철저하게 배웠다. |
| 彼は徹底的に学んだ。 | |
| ・ | 그는 철저하게 해냈다. |
| 彼は徹底的にやり遂げた。 | |
| ・ | 그녀는 철저하게 검증했다. |
| 彼女は徹底的に検証した。 | |
| ・ | 철저하게 준비를 한다. |
| 徹底的に準備を整える。 | |
| ・ | 철저하게 실행하다. |
| 徹底的に実行する。 | |
| ・ | 철저하게 개선하다. |
| 徹底的に改善する。 | |
| ・ | 그는 철저하게 복습한다. |
| 彼は徹底的に復習する。 | |
| ・ | 철저하게 밝혀내다. |
| 徹底的に洗い出す。 | |
| ・ | 자신을 알고 자신에게 철저하다. |
| 自分を知り、自分に徹する。 | |
| ・ | 철저하게 수사하다. |
| 徹底的に捜査する。 | |
| ・ | 철두철미하게 실행하다. |
| 徹底的に実行する。 | |
| ・ | 그녀는 철두철미하게 준비를 한다. |
| 彼女は徹底的に準備を整える。 | |
| ・ | 철두철미하게 계획을 짜다. |
| 徹底的に計画を練る。 | |
| ・ | 철두철미하게 대책을 세우다. |
| 徹底的に対策を立てる。 | |
| ・ | 문제를 철두철미하게 정리하다. |
| 問題を徹底的に整理する。 | |
| ・ | 일을 철두철미하게 매듭짓다. |
| 仕事を徹底的に仕上げる。 | |
| ・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
| その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
| ・ | 하루가 다르게 시원해지다. |
| 日ごとに涼しくなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 날씨가 좋아지다. |
| 日ごとに天気が良くなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 해가 길어지다. |
| 日ごとに日が長くなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 성장하고 있다. |
| 日ごとに成長している。 | |
| ・ | 하루가 다르게 따뜻해진다. |
| 日増しに暖かくなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 몸 상태가 좋아지다. |
| 日一日と体調が良くなる。 | |
| ・ | 하루가 다르게 건강해지고 있다. |
| 日一日と元気になっている。 | |
| ・ | 하루가 다르게 꽃이 피어간다. |
| 日一日と花が咲いていく。 | |
| ・ | 정치인에 대한 시민의 기대 수준은 하루가 다르게 높아지고 있다. |
| 政治家に対する市民の期待の水準は日一日と高まっている。 | |
| ・ | 돼지고기 가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다. |
| 豚肉の価格が日一日と上がっています。 | |
| ・ | 허브 향이 요리를 돋보이게 한다. |
| ハーブの香りが料理を引き立てる。 | |
| ・ | 타인의 향기를 불쾌하게 생각하는 사람이 있다. |
| 他人の香りを不快に思う人がいる。 | |
| ・ | 허허벌판에는 펼쳐진 경치가 마음을 풍요롭게 한다. |
| 果てしない野原には広がる景色が心を豊かにする。 | |
| ・ | 썰물에 게를 잡다. |
| 引き潮でカニを捕まえる。 | |
| ・ | 너른 바다가 푸르게 빛나고 있다. |
| 広い海が青く輝いている。 | |
| ・ | 바닷물 색깔은 무색 투명한데 왜 바다는 파랗게 보이는 걸까요? |
| 海水の色は無色透明なのにどうして海は青く見えるのでしょうか。 | |
| ・ | 그녀는 파란 드레스를 입으면 멋지게 보인다. |
| 彼女は青いドレスを着るとすてきに見えた。 | |
| ・ | 푸른 벽이 방을 밝게 하고 있다. |
| 青い壁が部屋を明るくしている。 | |
| ・ | 우주에서 지구가 푸르게 보이는 건 지구 표면의 70%를 덮고 있는 바다 때문이다. |
| 宇宙から地球が青く見えるのは、地球の表面の70%を覆っている海のためだ。 | |
| ・ | 구릉지에서 저녁 바람을 쐬는 것이 최고다. |
| 丘陵地で夕涼みをするのが最高だ。 | |
| ・ | 노을이 구릉지를 아름답게 물들이다. |
| 夕焼けが丘陵地を美しく染める。 | |
| ・ | 구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다. |
| 丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。 | |
| ・ | 역 플랫폼에 안내판이 게시되어 있다. |
| 駅のプラットフォームに案内板が掲示されている。 | |
| ・ | 가로수가 계절의 변화를 느끼게 해준다. |
| 街路樹が季節の移り変わりを感じさせてくれる。 | |
| ・ | 가로수가 산책하는 사람들에게 힐링을 주고 있다. |
| 街路樹が散歩する人々に癒しを与えている。 | |
| ・ | 가로수가 보행자에게 그늘을 제공하고 있다. |
| 街路樹が歩行者に日陰を提供している。 | |
| ・ | 가로수 그림자가 길을 시원하게 하고 있다. |
| 街路樹の影が道を涼しくしている。 | |
| ・ | 공원에서 하나둘씩 노는 아이들이 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 公園でちらほらと遊ぶ子どもたちが元気に走り回っている。 | |
| ・ | 가게가 드문드문 열려 있다. |
| 店がまばらに開いている。 | |
| ・ | 그녀는 야생화를 따서 친구에게 선물했다. |
| 彼女は野花を摘んで友人に贈った。 | |
| ・ | 야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다. |
| 野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。 | |
| ・ | 비석은 비바람을 견디도록 튼튼하게 세워졌습니다. |
| 石碑は風雨に耐えるように頑丈に建てられています。 | |
| ・ | 우수가 그의 마음을 무겁게 하고 있었다. |
| 憂愁が彼の心を重くしていた。 |
