<결혼하다の韓国語例文>
| ・ | 주변에선 이제 결혼해야 한다고 성화다. |
| 周りからはそろそろ結婚しろと急かされる。 | |
| ・ | 그의 저돌적인 매력에 빠져 결혼하기까지 이르렀다. |
| 彼の猪突的な魅力に落ち、結婚するまでに至った。 | |
| ・ | 성격이 정반대끼리 사귀거나 결혼한 사람도 많다. |
| 性格が正反対同士で付き合ったり、結婚している人も多い。 | |
| ・ | 아들이 결혼했으니 이 이상 무엇을 바라랴. |
| 息子が結婚したので、これ以上何を望もうか。 | |
| ・ | 옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
| 昔なら結婚する歳です。 | |
| ・ | 한국에서는 결혼해도 부부는 각자의 성을 그대로 사용합니다. |
| 韓国では結婚しても夫婦はそれぞれの姓をそのまま使います。 | |
| ・ | 한국 여성은 결혼해도 성이 바뀌지 않아요. |
| 韓国の女性は結婚しても名字が変わらないです。 | |
| ・ | 사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다. |
| 社会通念としての結婚適齢期より遅く結婚することを晩婚という。 | |
| ・ | 그녀와 결혼한 후부터 모든 것이 순탄했다. |
| 彼女と結婚した後から、すべてが順調だった。 | |
| ・ | 용맹스러운 경찰관과 결혼했다. |
| 勇猛な警察官と結婚した。 | |
| ・ | 우연히 모임에서 만나 속전속결로 결혼했다. |
| 偶然集まりで出会い、即断即決で結婚した。 | |
| ・ | 남자들의 로망은 미인과 결혼하는 것이다. |
| 男だちのロマンは美人と結婚することだ。 | |
| ・ | 부모 등쌀에 밀려 그와 결혼했다. |
| 両親に背中を押され、彼と結婚した。 | |
| ・ | 어느 날, 재벌가 남자와 결혼해 홀연히 연예계를 떠났다. |
| ある日 財閥家の男と結婚し、忽然と芸能界を去った。 | |
| ・ | 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
| 彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 | |
| ・ | 부모의 반대에도 아랑곳없이 그 두사람은 결혼했다. |
| 親の反対をものともせず、その二人は結婚した。 | |
| ・ | 우린 어제 결혼했다. |
| 私たちは昨日結婚した。 | |
| ・ | 이십대 후반에는 반드시 결혼하고 싶어요. |
| 20代後半には必ず結婚したいです。 | |
| ・ | 친구들은 거의 모두 결혼했다. |
| 友達はほとんど皆結婚している。 | |
| ・ | 사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다. |
| 人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。 | |
| ・ | 한국사람과 결혼하고 싶어요. |
| 韓国人と結婚したいです。 | |
| ・ | 기쁘게도 그녀와 결혼하게 되었다. |
| うれしいことに、彼女と結婚することになった。 | |
| ・ | 사귀고 있는 남자 친구가 이번 봄에 결혼하자고 해요. |
| 付き合っている彼氏が今度の夏に結婚しようと言います。 | |
| ・ | 남녀칠세부동석 시절에 결혼하려면 중매가 필요했다. |
| 男女七歳にして席をおなじゅうせずという時代は、結婚するためには仲人が必要だった。 | |
| ・ | 여동생은 결혼해서 오손도손 잘 살아요. |
| 妹は結婚して夫婦仲良く暮らしています。 | |
| ・ | 결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요. |
| 結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。 | |
| ・ | 유부돌이라고 들어봤어? 난 뭔가 했는데 아이돌이 결혼하면 유부돌이라며? |
| ユブドルって聞いたことある?私は何かと思ったのですが、アイドルが結婚するとユブドルなんだって? |
