<결혼하다の韓国語例文>
| ・ | 영희와 철수는 속도위반으로 결혼했다. |
| ヨンヒとチョルスはできちゃった結婚した。 | |
| ・ | 대학교 후배와 결혼하였으나 결혼 3년 차에 이혼했다. |
| 大学後輩と結婚したが結婚3年目に離婚した。 | |
| ・ | 우리 누나는 여자의 행복이 결혼해서 아이를 낳고 사는 거라고 생각하고 있어요. |
| うちの姉は、女の幸せは結婚して子供を産んで生活することだと思っているんですよ。 | |
| ・ | 10년 후에는 아이를 낳고, 결혼해서 살고 있겠지. |
| 10年後には子供が生まれていて、結婚して暮らしているだろう。 | |
| ・ | 결혼해서 아이를 낳고 행복하게 살고 있어요. |
| 結婚して子供を産んで幸せに生きてます。 | |
| ・ | 그녀는 결혼한 지 10년 만에 아이를 낳았다. |
| 彼女は結婚して10年目に子どもを産んだ。 | |
| ・ | 우리 언니는 결혼한 뒤 회사를 그만두고 전업주부가 되었다. |
| 私たちの姉は結婚したあと、会社をやめて専業主婦になった。 | |
| ・ | 결혼하는 사람이 적어져, 신생아 수는 더욱 줄어들 것으로 보인다. |
| 結婚する人が少なくなり、新生児数はさらに減るものとみられる。 | |
| ・ | 결혼한다면 포용력이 있는 사람이 좋다고 생각해요. |
| 結婚するなら包容力がある人がいいと思います。 | |
| ・ | 내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
| その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 | |
| ・ | 전처와 사별한 남성과 결혼했습니다. |
| 前妻に先立たれた男性と結婚しました。 | |
| ・ | 그녀는 애 딸린 남성과 결혼해 계모가 되었다. |
| 彼女は子持ちの男性と結婚し継母になった。 | |
| ・ | 지금은 결혼해 가정을 꾸렸다. |
| 今は結婚して家庭を設けた。 | |
| ・ | 영희랑 결혼하는 남자 집안 좋데? |
| ヨンヒと結婚する男性は家柄もよいって? | |
| ・ | 장거리 연애로 결혼했다. |
| 遠距離恋愛で結婚した。 | |
| ・ | 역시 그녀는 부자랑 결혼했다. |
| やはり、彼女はお金もちと結婚した。 | |
| ・ | 아, 맞다. 일전에 아드님 결혼했죠. |
| あ、そういえば、この前息子さん結婚したんですよね。 | |
| ・ | 결혼하고 전업주부가 되었습니다. |
| 結婚してから専業主婦になりました。 | |
| ・ | 영어강사인 일반여성과 결혼한 것이 밝혀졌다. |
| 英会話講師の一般女性と結婚したことが明らかになった。 | |
| ・ | 스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
| スポーツ選手と結婚したいです。 | |
| ・ | 그가 여배우와 결혼한다는 소문이 자자하다. |
| 彼は女優と結婚するという噂が広まっている。 | |
| ・ | 그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다. |
| 彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。 | |
| ・ | 그녀는 모 청년과 결혼한다. |
| 彼女は某青年と結婚する。 | |
| ・ | 듣자 하니 결혼하셨다면서요? |
| 聞いたところによると、結婚されたんですってね。 | |
| ・ | 올해로써 결혼한 지 10년이 되었다. |
| 今年で結婚して10年になった。 | |
| ・ | 결혼한 지 꼬박 5년이 되었다. |
| 結婚してからまる5年になった。 | |
| ・ | 결혼한 지가 벌써 반년이 됐다. |
| 結婚してもう半年たった。 | |
| ・ | 당장 결혼하자면 좀 곤란해요. |
| すぐ結婚しようと言うならちょっと困ります。 | |
| ・ | 돈을 물 쓰듯 낭비벽이 심한 그 여자와 결혼하면 불행해질 것이다. |
| お金を湯水のように使う浪費癖がひどいその女性と結婚したら、不幸になるだろう。 | |
| ・ | 그를 만나 결혼하고 행복한 나날이 계속되는 듯 했다. |
| 彼に出会い結婚し、幸せな日々が続くと思っていた。 | |
| ・ | 바람이 있다면, 아들이 결혼하는 거예요. |
| 願いがあるなら、息子が結婚することですね。 | |
| ・ | 그는 지난달에 결혼한 신랑이다. |
| 彼は去年結婚した新郎だ。 | |
| ・ | 그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다. |
| 彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。 | |
| ・ | 그와는 3년간의 사내 연애 끝에 결혼했다. |
| 彼とは3年間の社内恋愛の末、結婚した。 | |
| ・ | 요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다. |
| 最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。 | |
| ・ | 일반적인 결혼 연령보다도 빨리 결혼하는 것을 조혼이라 부른다. |
| 一般の結婚年齢よりも早く結婚することを早婚という。 | |
| ・ | 만혼이 당연한 시대로, 40대에 결혼해 아이를 낳는 사람도 많아졌습니다. |
| 晩婚が当たり前の時代で、40代で結婚し子どもを授かる人も多くなってきています。 | |
| ・ | 이른바 혼기가 지난 후에 결혼하는 것을 가리켜 만혼이라 한다. |
| いわゆる「婚期」を過ぎてから結婚することを指して晩婚と言う。 | |
| ・ | 그는 내가 청혼을 받아들이지 않자 바로 선을 봐서 결혼했다. |
| 彼は、私が聞き入れないと分かるとすぐお見合いして結婚した。 | |
| ・ | 전혀 결혼할 생각이 없었던 딸이 드디어 결혼해 줘서 너무 기쁘다. |
| 全然結婚する気がなかった娘が、ついに結婚してくれてとても嬉しい。 | |
| ・ | 딸이 결혼해 한시름 덜었어요. |
| 娘が結婚したので一安心しました。 | |
| ・ | 그는 불쑥 나에게 결혼해달라고 했다. |
| 彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。 | |
| ・ | 사귄다고 해서 꼭 결혼해야 한다는 법이 어딨어? |
| 付き合うからって必ず結婚しなきゃいけないというルールがどこにあるの? | |
| ・ | 그 남자는 걸핏하면 결혼하자고 하니까... |
| 彼はどうかすると結婚しようと言うから。 | |
| ・ | 믿거나 말거나지만 80세의 여성과 25세의 남성이 결혼했대요. |
| 信じる信じないは別として、80 歳の女性と25 歳の 男性が結婚したんですって。 | |
| ・ | 결혼하고 싶어서 여자 친구가 졸업할 날만 눈빠지게 기다리고 있다. |
| 結婚したくて、彼女が卒業する日だけを、首を長くして待っている。 | |
| ・ | 죽을힘을 다해 사랑했던 사람과 결혼했다. |
| 死ぬ気で愛した人と結婚した。 | |
| ・ | 조건만 보고 결혼하는 젊은이들이 많아지고 있다. |
| 条件だけみて、結婚する若い人が多くなっている。 | |
| ・ | 왕족이 미천한 신분의 사람과 결혼하다. |
| 王族が卑しい身分の人と結婚する。 | |
| ・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요. |
| 親の反対を押し切って結婚しました。 |
