<고개の韓国語例文>
| ・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
| 峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
| ・ | 고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다. |
| 峠の下り坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。 | |
| ・ | 고개 정상에는 기념비와 전망대가 설치되어 있는 경우가 있다. |
| 峠の頂上には記念碑や展望台が設置されている場合がある。 | |
| ・ | 고개 주변에는 하이킹 코스가 정비되어 있기도 하다. |
| 峠の周辺にはハイキングコースが整備されていることもある。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 기온이나 기후가 급격하게 변할 수 있다. |
| 峠を越えると気温や気候が急激に変わることがある。 | |
| ・ | 고개 정상에서 휴식을 취하면 상쾌한 바람을 느낄 수 있다. |
| 峠の頂上で休憩すると、清々しい風を感じられる。 | |
| ・ | 고개를 넘으면 새로운 경치가 펼쳐진다. |
| 峠を越えると新たな景色が広がる。 | |
| ・ | 고개를 넘다. |
| 峠を越える。 | |
| ・ | 늘 기죽어 고개를 떨구고 다닌다. |
| ずっと気落ちして下を向いている。 | |
| ・ | 태양이 얼굴에 내리쬐어 그녀는 고개를 돌렸다. |
| 太陽が顔に照りつけて彼女は顔をそらした。 | |
| ・ | 고개 숙이는 것을 마다하지 않다. |
| 頭を下げることをいとわない。 | |
| ・ | 고개를 드니 멋진 풍경이 눈에 들어왔다. |
| 視線を上げてみると素晴らしい景色が目に入ってきた。 | |
| ・ | 그는 잘 모르는 양 고개를 갸우뚱갸우뚱거렸다 |
| 彼は良く分からないように首をかしげた。 | |
| ・ | 고개에 다다르다. |
| 峠にさしかかる。 | |
| ・ | 그는 거울을 보면서 고개를 갸웃했다. |
| 彼は鏡を見ながら首をかしげた。 | |
| ・ | 고개를 갸웃하다. |
| 首をかしげる。 | |
| ・ | 고개를 갸우뚱하다. |
| 首をかしげる。 | |
| ・ | 고개를 갸우뚱거리다. |
| 首をしきりにかしげる。 | |
| ・ | 강아지는 이내 주인의 무릎에 고개를 파묻었다. |
| 犬はすぐ飼い主の膝に頭を埋めた。 | |
| ・ | 고개를 끄덕이면서 이야기를 열심히 들었어요. |
| うなずきながら一所懸命に話を聞きました。 | |
| ・ | 오늘 아침부터 고개가 아파요. |
| きょう朝から首が痛いです。 | |
| ・ | 대통령은 고개를 숙이면서 국민에게 사과했어요. |
| 大統領は頭を下げながら国民に謝りました。 | |
| ・ | 고개를 들다. |
| 頭を上げる。 | |
| ・ | 고개를 숙이다. |
| 頭を下げる。 | |
| ・ | 고개를 젓다. |
| 首を横に振る。 | |
| ・ | 고개를 끄덕이다. |
| 首を縦に振る。(うなずく) | |
| ・ | 전철 안에서 고개를 떨구며 스마트폰을 보는 사람이 많다. |
| 電車のなかでうなだれながらスマホを見ている人は多い。 | |
| ・ | 약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다. |
| ややうなだれて、視線を下に向けた。 | |
| ・ | 힘없이 고개를 떨구다. |
| 力なく首を前に垂れる。 | |
| ・ | 고개를 떨구다. |
| 首をうなだれる。 | |
| ・ | 고개를 가로저었다. |
| かぶりを振った。 | |
| ・ | 쥐구멍에라도 숨고 싶은 심정으로 고개도 못 들고 회사를 나왔다. |
| ねずみの穴にでも隠 れたい気持ちで,顔も上げられず,会社を出てきた。 | |
| ・ | 고개를 젓다. |
| 首を振る。 | |
| ・ | 어머니는 고개를 돌이켜 이쪽을 보았다. |
| お母さんは振り向いてこちらを見た。 |
